Translate

segunda-feira, 28 de julho de 2014

POPULISMO

El populismo está fuera del 

diccionario

 |  
ÁLEX GRIJELMO (EL PAÍS.COM, ESPAÑA)


Difícil papeleta para la Academia si desease resumir un concepto que daría para un tratado.


El crecimiento de ciertos grupos políticos ha agitado el uso del término «populismo», en especial tras las elecciones al Parlamento de Estrasburgo. El adjetivo «populista» se atribuye con frecuencia a partidos como el UKIP británico o el Front National francés… o al Gobierno venezolano; y ahora también a los españoles de Podemos.
¿Qué nos dicen los diccionarios al respecto? La Academia mantiene desde 1936, año en que incorporó «populista», esta sencilla definición: «Perteneciente o relativo al pueblo». Por tanto, no ha actualizado la entrada desde entonces. Y no incluye a su hermana “populismo”.
El diccionario Clave (1996) define este último vocablo como «doctrina basada en la defensa de los intereses y las aspiraciones del pueblo o de la burguesía», y también como la «actitud del que defiende los intereses del pueblo con la intención de atraer su apoyo para conseguir el poder».
El Diccionario del Español Actual(1999), dirigido por Manuel Seco, camina por ese mismo sendero al definir «populismo» : «Tendencia a prestar especial atención al pueblo y a cuanto se refiera a él». Y añade que su uso frecuente en política tiene «intención despectiva», marca que extiende a «populista».
Ahora bien, ¿por qué sugiere intención despectiva un vocablo que designa a quien presta atención al pueblo o defiende sus intereses? Debería verse como elogio, más bien. Sin embargo, algo ha cambiado dentro de esa palabra en los últimos años.

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...