Translate

terça-feira, 23 de setembro de 2014

LÍNEA DIRECTA


Diferencias que desaparecen con el tiempo

 |  
GRACIELA MELGAREJO (LANACIÓN.COM, ARGENTINA)




El tiempo pasa y, en materia de lenguaje y de palabras, cambia bastante algunas reglas. Lo cual, como se verá, trae alivio a muchos hablantes a los que les preocupa su idioma.


La semana pasada, hubo dos coincidencias. Tanto Jorge Cubero Schiaffino como Rodolfo Rodríguez, lectores de LA NACION y de esta columna, resaltaron lo que a su juicio era un error.
En el artículo publicado el 12/9, El previsible estallido de la banalidad, el profesor Mariano Narodowski, expresaba entre otros conceptos: «La administración surgida en 2003 mantuvo los fundamentos de inequidad y baja calidad que asolan a la educación argentina». La duda de los lectores era sobre la conjugación del verbo asolar en esa persona del presente de indicativo. Está muy bien la duda porque tradicionalmente este verbo, asolar 1, es irregular. Si se consulta el Diccionario de la RAE en línea, y se cliquea en el botón azul a la izquierda de la entrada, se despliega la conjugación del verbo asolar 1, como la de contar(http://bit.ly/1AXfrIT): «La vocal o de la raíz diptonga cuando es tónica». Claro que también está asolar 2, que es regular.
Para no perder más tiempo (ni caracteres), en la entrada asolar (http://bit.ly/1mmZ1YQ) del Diccionario panhispánico de dudas está la solución. Dice el DPD que asolar es el ‘infinitivo de dos verbos transitivos etimológicamente diversos’. En el punto 2. (el que interesa a nuestros dos lectores, pero también a cualquier otro hispanohablante), está la explicación al misterio de por qué se mantuvo asolan: «La distinción entre uno y otro verbo está desapareciendo: ambos comparten el sentido profundo de ‘destruir por completo’ y tienden a conjugarse como regulares. Por tanto, hoy son normales en la lengua culta las formas asoloasolas, etc., también para el primero de los verbos indicados: “El tifón Linda [...] asola Vietnam y Tailandia” (Picazo Grillos[Esp. 2000])».
[...]
Leer más en lanacion.com.ar

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...