Comienza en la UPO el VII Simposio de Interculturalidad y Traducción
Este lunes se ha inaugurado el VII Simposio de Interculturalidad y Traducción, que se desarrollará hasta el miércoles 29 de octubre en la Universidad Pablo de Olavide (UPO) de Sevilla, organizado por el Área de Estudios Árabes e Islámicos de la UPO, en colaboración con el Instituto Egipcio de Estudios Islámicos en Madrid.- EUROPA PRESS. 27.10.2014
En el marco de este simposio, la vicerrectora de Internacionalización y Comunicación de la Olavide, Pilar Rodríguez Reina, y el decano de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Aswán, Ahmed Sokarno Abdel Hafez, han firmado un convenio de colaboración entre ambas instituciones gracias al cual los estudiantes de la UPO podrán realizar una parte de sus estudios en esta universidad egipcia, donde podrán adquirir un mayor conocimiento de la lengua y la cultura árabes.
El VII Simposio de Interculturalidad y Traducción tiene como objetivo tratar los aspectos esenciales y, al mismo tiempo, conflictivos de la traducción entre dos lenguas que representan dos culturas y dos mundos tan dispares como son la española y la árabe.
Las diferencias derivadas de una religión distinta, de una legislación y un derecho basados en este credo, así como de un modo diferente de vivir y de pensar, hacen que el componente cultural tenga una especial importancia para el caso de la traducción entre el español y el árabe.
Esta edición del simposio transmite por videoconferencia sesiones con las ciudades de El Cairo y Madrid, para abrir así el abanico de participación a investigadores de otras universidades. De este modo, en estas jornadas participan investigadores y profesores de universidades españolas como la Complutense y la Autónoma de Madrid, Alcalá de Henares, Oviedo y Castilla La Mancha, así como profesores de universidades de Egipto, Marruecos y Argelia.
Nenhum comentário:
Postar um comentário