Translate

quinta-feira, 5 de março de 2015

EL IDIOMA ESPAÑOL


España es uno de los países donde peor se habla el castellano

Según el exdirector del Instituto Cervantes, los habitantes de ese país maltratan la lengua.


En 2014, más de 470 millones de personas hablaban el español como lengua nativa, lo cual corresponde a una cifra mayor que otros idiomas como el francés,  el ruso y el alemán. A pesar de su creciente expansión, los países que lo como su lengua materna son los que peor lo usan.

Según Jorge Urrutia, exdirector académico del Instituto Cervantes, España es el lugar donde más se maltrata el idioma. Así lo aseguró en el más reciente Congreso Internacional de la Lengua Española.  A pesar de que ese país es la cuna del castellano, Urrutia explica que los españoles han asumido términos sin tener en cuenta sus características y no depuran el lenguaje.

Según el académico más del 67 por ciento de la población ibérica es incapaz de acentuar, el 72 por ciento tiene problemas con el uso de la h, y más del 53 por ciento confunde la ll con la y.
Según encontró un estudio de la Universidad de Chile, ese  país austral es donde peor se usa el castellano en Suramérica, mientras que quienes lo usan mejor son los peruanos.

Según  la Red de Filología Hispana, los verdaderos maestros de los españoles que llegaron a América, fueron los pueblos indígenas. Las palabras que aún hoy se usan en el continente americano fueron adoptadas por los conquistadores  de los  grupos arahuacos, náhuatl, cacao y taíno.

Los americanismos que se han impuesto en el léxico cotidiano de los españoles  hoy hacen parte del diccionario de la Real Academia de la Lengua. Algunas que desde hace siglos se viene usando son ají, barbacoa, cacique, caníbal, canoa, caimán, Haití, cocuyo, colibrí, hamaca, huracán iguana, manatí, maraca, papa, piragua, sabana, tabaco, tiburón, maní, maíz, yuca, entre otras.

El castellano dejó de ser una lengua nativa, ahora es un idioma híbrido que se sigue formando inclusive en los países americanos que adoptaron una cultura, pero que proporcionaron un sinnúmero de palabras al español.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...