Translate

segunda-feira, 20 de abril de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

breves minutos


alternativas

Recomendación urgente del día
La expresión breves minutos, aunque correcta, puede reemplazarse porbreves momentos, pocos minutos, enseguida, en breve u otra similar, en función del contexto, para evitar su uso abusivo.
En los medios de comunicación, sobre todo en los hablados, se utiliza con frecuencia este giro para expresar un tiempo breve, especialmente antes de que ocurra algo: «En breves minutos contamos la rueda de prensa», «Los protagonistas recrearon la exitosa serie durante breves minutos» o «Los concentrados han cortado durante breves minutos la carretera».
En este caso, breve no se refiere a la duración material del minuto, pues todos los minutos se componen de idénticos sesenta segundos y no los hay más breves ni más largos, sino a la percepción subjetiva del paso del tiempo, como cuando se habla de cortas horas segundos eternos. Sin embargo, se ha convertido en un cliché que desplaza a otras expresiones como las indicadas antes.
Así, en los ejemplos anteriores, podría haberse dicho también «En breve contamos la rueda de prensa», «Los protagonistas recrearon la exitosa serie durante unos pocos minutos» y «Los concentrados han cortado durante breves momentos la carretera».

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...