La palabra
cuadriga es una
voz llana terminada en vocal, por lo que
no lleva tilde y su pronunciación adecuada es /kuadríga/.
En las noticias en torno a la crisis griega empieza a verse con frecuencia ese término empleado para referirse a los
cuatro principales organismos acreedores de Grecia, como en «Lo que sería un desastre es que no hubiera acuerdo y que la cuádriga se marche» o «El presidente de la Comisión Europea ve muy posible que el fin de las negociaciones entre Atenas y la ahora conocida como cuádriga llegue antes del 20 de agosto».
El Diccionario académico recoge esta voz con el significado de ‘carro tirado por cuatro caballos de frente’. Seguramente por correlación con el uso de la voz rusa
troika, que originalmente aludía a un trineo tirado por tres caballos y que en los últimos años ha pasado a designar al grupo de acreedores formado por la Unión Europea (UE), el Banco Central Europeo (BCE) y el Fondo Monetario Internacional (FMI), los medios han empezado a hablar de
cuadriga para referirse al conjunto de cuatro formado por los tres anteriores y el Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE).
Pese a que el
Diccionario panhispánico de dudas advierte de que la forma esdrújula
cuádriga no es correcta, es frecuente encontrarla en los medios escritos y sobre todo en los orales tanto con este nuevo uso como con su significado original: «La fiesta comienza a las 12 horas con desfile de comparsas, cuádrigas y música».
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Lo que sería un desastre es que no hubiera acuerdo y que la cuadriga se marche», «El presidente de la Comisión Europea ve muy posible que el fin de las negociaciones entre Atenas y la ahora conocida como cuadriga llegue antes del 20 de agosto» y «La fiesta comienza a las 12 horas con desfile de comparsas, cuádrigas y música».
Aunque se utilice aplicado a la situación económica en Grecia, no es preciso destacar la palabra con cursiva ni comillas; en todo caso, es posible hacerlo si se entiende que al lector puede causarle extrañeza este uso y, entonces, conviene además aclarar el sentido con el que se está empleando.
Nenhum comentário:
Postar um comentário