Translate

sexta-feira, 11 de setembro de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

puesta a punto


no


puesta apunto

Recomendación urgente del día
La locución puesta a punto se escribe en tres palabras, tal y como señala el Diccionario académico, y no en dos, puesta apunto.
Es frecuente encontrar una escritura inadecuada de esta expresión en las noticias: «El Barça debe quedar al margen de esta puesta apunto, ya que la FIFA así lo exige en su sanción», «Este lunes, mientras el resto de la plantilla descansaba, el de Torrente comenzó su puesta apunto» o «Guerra necesita comenzar a trabajar con el Málaga desde ya para completar su puesta apunto».
Como señala el Diccionario académico, puesta a punto alude a la ‘operación consistente en regular un mecanismo, un dispositivo, etc., a fin de que funcione correctamente’.
Tal como indica el Vocabulario de fútbol, de Antonio Teruel Sáez, en el mundo del deporte se emplea esa locución (o poner[se] a punto) para referirse al entrenamiento o ejercicio que permite a los jugadores ‘alcanzar la intensidad física ideal para jugar un partido o una competición’. También se usa cuando un jugador, después de un largo periodo de inactividad por lesión, está físicamente preparado para volver y no perjudicar el juego de sus compañeros.
En cualquier caso, la locución puesta a punto está formada por tres palabras y en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El Barça debe quedar al margen de esta puesta a punto, ya que la FIFA así lo exige en su sanción», «Este lunes, mientras el resto de la plantilla descansaba, el de Torrente comenzó su puesta a punto» y «Guerra necesita comenzar a trabajar con el Málaga desde ya para completar su puesta a punto».
Ver también a punto de, no apunto de.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...