Translate

segunda-feira, 21 de setembro de 2015

LA ESQUINA DEL IDIOMA


Piedad Villavicencio Bellolio


Usemos las tildes en los hashtags: #acentúate

La Fundación del Español Urgente y Twitter se unieron el miércoles 16 de septiembre para incentivar el uso correcto de la lengua española en las redes sociales.
El objetivo de esta iniciativa es motivar a los usuarios de Twitter para que apliquen las normas de acentuación en la escritura de los «hashtags» o etiquetas que se publican en esa red social, pues se tiene la idea de que las tildes en esos distintivos hacen que estos no se incluyan en las búsquedas.
Pero ese problema fue superado hace algunos años en Twitter, por lo que se recomienda también el uso de otros signos ortográficos en la escritura de las etiquetas.
Sobre este particular, Joaquín Müller-Thyssen, director general de la Fundéu BBVA, puntualiza: «Escribir adecuadamente las palabras que figuran en las etiquetas es una muestra de respeto por la buena escritura y por quienes nos leen».
«Es casi un tópico el cuidado con el que solemos elegir nuestra foto de perfil en las redes en un intento por dar la mejor imagen de nosotros; la idea de esta campaña y de nuestro trabajo como fundación en relación con las redes es animar a poner el mismo cuidado con el uso del idioma, que es, al fin y al cabo, el vestido de nuestro pensamiento», enfatiza Müller-Thyssen.
Desde esta esquina del idioma se promueve también el uso de las tildes, no solo en las etiquetas de Twitter sino en todos los mensajes que se envían por las redes sociales.
Antes de privar a los vocablos de tan importante rasgo acentual, reflexionemos en que la omisión de una tilde puede cambiar rotundamente nuestras intenciones comunicativas, pues no es lo mismo decir «los corredores de bolsa estaban preocupados en el parque» que «los corredores de bolsa estaban preocupados en el parqué». Tampoco es igual #rio que #río, #papa que #papá, #carne que #carné, #perdida que #pérdida, #calculo que #cálculo, #rape que #rapé, #canido que #cánido. (F)
FUENTES:
Páginas electrónicas de Univisión, Fundación del Español Urgente (Fundéu) y Twitter.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA rompecabezas   o  puzle , mejor que  puzzle   El sustantivo  rompecabezas  o la adaptación  puzle , con una zeta, ...