Translate

terça-feira, 15 de março de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

peatona


femenino adecuado 


de peatón

Recomendación urgente del día
La forma peatona es el femenino adecuado de peatónno la peatón.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Un turismo atropelló a la peatón, que resultó herida de carácter leve» o «Una peatón, embestida por un colectivo en el centro de la ciudad».
El Diccionario académico recoge desde 1970 las formas peatón ypeatona para referirse a la persona que va a pie por una vía pública. También la Nueva gramática de la lengua española explica que los sustantivos agudos acabados en -n hacen el femenino en -a(ladrón/ladrona, peatón/peatona…).
Así pues, en los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido escribir «Un turismo atropelló a la peatona, que resultó herida de carácter leve» o «Una peatona, embestida por un colectivo en el centro de la ciudad».
En todo caso, el español ofrece muchas otras palabras con significados cercanos, como viandante, transeúnte, caminante, paseante…

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que  resistencia antimicrobiana   Resistencia a los antimicrobianos , no...