Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 15 de maio de 2018

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

porvenir y por venir,

diferencia

Recomendación urgente del día
La voz porvenir, en una sola palabra, es un sustantivo que significa ‘tiempo futuro’, mientras que por venir, en dos palabras, se pospone al verbo estar o tiene un valor adjetivo equivalente a ‘venidero’.
Tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, el vocablo porvenir significa ‘tiempo futuro’ y ‘situación futura en la vida de una persona, una empresa, etc.’: «No solo alzan su voz por ellos mismos, también lo hacen por el porvenir de sus hijos» (y no «por el por venir de sus hijos»).
Por su parte, por venir, en dos palabras, es la secuencia de la preposición por y el verbo venirsituada tras el verbo estar: «Estas obras son solo el inicio de lo que está por venir en la zona», y no «lo que está porvenir».
En dos palabras es también una locución adjetiva equivalente a ‘futuro, venidero’: «La historia no consiste solo en el pasado, sino que empeña sus esfuerzos en mirar lo por venir» (y no «lo porvenir»).

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe