Translate

quinta-feira, 22 de novembro de 2018

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

clase magistral,

no

master class

Recomendación urgente del día
La expresión clase magistral es una alternativa a master class.
En los medios de comunicación se leen oraciones como «Incluirá también master class con algunos de los mejores especialistas en las diversas disciplinas del teatro clásico» o «Se le suman las actividades paralelas, además de una master class a cargo de Israel Galván».
Tal como indica el diccionario de Oxford, la expresión inglesa master class, usada para referirse a una clase, a un taller o a un seminario dictado por expertos en un área o una materia, puede traducirse como clase magistral.
Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Incluirá también clases magistrales con algunos de los mejores especialistas en las diversas disciplinas del teatro clásico» y «Se le suman las actividades paralelas, además de una clase magistral a cargo de Israel Galván».
Ver másteres, no másters ni masters, es el plural de máster. 
V

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...