Translate

quarta-feira, 5 de junho de 2019

FUNDÉU


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
sextorsión,
alternativa a sextortion
 
La palabra inglesa sextortion puede traducirse en español como sextorsión. 
Uso no recomendable
  • Lo más visto: sextortion, la nueva arma de cibercriminales.
  • Sextortion: ¿cómo evitar el chantaje sexual por internet?
Uso recomendable
  • Lo más visto: sextorsión, la nueva arma de cibercriminales.
  • Sextorsión: ¿cómo evitar el chantaje sexual por internet?
El anglicismo sextortion se emplea referido a una práctica en la cual se chantajea a una persona con una imagen o un vídeo de sí misma —bien desnuda, bien realizando actos sexuales— que normalmente se ha compartido previamente mediante sexteo (mejor que sexting).

En español, este término puede traducirse con el sustantivo sextorsión, que recoge el mismo sentido del vocablo inglés, y puede considerarse un término morfológicamente bien formado a partir de sexo y extorsión.
Se recuerda que también pueden emplearse expresiones como chantaje oextorsión sexual.

En caso de optar por la forma inglesa, conviene resaltarla en cursiva o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA antienvejecimiento , mejor que  antiedad   Para hablar de tratamientos rejuvenecedores, es  preferible emplear  el...