Translate

quinta-feira, 18 de maio de 2023

FUNDÉU - LA RECOMENDACIÓN DIARIA

El adjetivo ancho no es adecuado para indicar que una pelota ha ido desviada y no ha entrado en la portería o en la cancha.
Uso no adecuado El delantero terminó tirando la pelota ancha. Sacó una bola que se fue ancha un par de metros hacia la derecha de la cancha. Tiró con una llamativa falta de convicción y la pelota salió ancha. Uso adecuado El delantero terminó tirando la pelota desviada. Sacó una bola que se salió un par de metros hacia la derecha de la cancha. Tiró con una llamativa falta de convicción y la pelota pasó de largo. Se trata con toda probabilidad de un calco del inglés wide, que no solo puede significar ‘amplio, holgado, extenso, de gran anchura’, sino también, y tal como indica el diccionario Collins, ‘lejos del punto, marca, etc., deseado’ y ‘distante o alejado del punto, marca, etc., deseado’. Sin embargo, en español la voz ancho no tiene ningún sentido equiparable a estos últimos valores, que se corresponden más propiamente con desviado, aunque también es posible, según el contexto, emplear otras voces como alejado y apartado, o bien expresiones como pasar de largo, salir o no acertar.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA hacer mención de , mejor que  hacer mención a   En la construcción  hacer mención , se prefiere la preposición  de...