1. Juegos Panamericanos y Panam Sports, con inicial mayúscula La Ortografía de la lengua española señala que los nombres de los torneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos: Juegos Panamericanos. La entidad organizadora es la Organización Deportiva Panamericana, que también se conoce con el nombre comercial de Panam Sports.
2. Disciplinas, modalidades, premios y fases, en minúscula Se recomienda escribir en minúscula los nombres de las disciplinas y de sus modalidades (boxeo, fútbol, canotaje...), así como los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración (portador de la antorcha, medallista, organizadores...). También se escriben en minúscula los premios logrados (medalla de oro, medalla de plata, medalla de bronce) y las fases de las competiciones: la final, las semifinales, los cuartos de final...
3. Clasificación, mejor que ranquin, ranking o ránking Se aconseja emplear clasificación o tabla clasificatoria, en lugar de la adaptación ranquin, la voz inglesa ranking o el híbrido acentuado ránking.
4. Clasificarse para, no a De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, el complemento de este verbo va introducido por para, no por a. Por tanto, en lugar de «El arquero logró clasificarse a los Juegos Panamericanos de Santiago», lo apropiado habría sido escribir «El arquero logró clasificarse para los Juegos Panamericanos de Santiago».
5. Medallas y preseas Para referirse al premio que reciben los ganadores en cada prueba pueden emplearse tanto la voz medalla como presea.
6. Competencia y competición Tanto competencia (más frecuente en el español de América) como competición (la forma habitual en España) son válidas.
7. Entreno y entrenamiento, formas válidas Los sustantivos entreno y entrenamiento son igualmente válidos para expresar la ‘acción y efecto de entrenar o entrenarse’.
8. Plusmarquista u hombre récord, mejor que recordman Plusmarquista, en disciplinas atléticas, y hombre récord o mujer récord, en general, son alternativas en español a recordman y recordwoman. También es adecuada la voz recordista, que se emplea en países como Cuba y Ecuador.
9. Calendario, alternativa a fixture Se aconseja usar calendario o programación (de encuentros o pruebas), en lugar de la voz inglesa fixture.
10. Árbitro o juez, mejor que umpire Árbitro y juez, así como la adaptación ampáyer, son alternativas al anglicismo umpire, con el que se alude a los encargados de dirigir la competición en algunos deportes.
11. Parapanamericanos, todo junto y sin guion La voz parapanamericanos —en relación con los posteriores Juegos Parapanamericanos, que tendrán lugar entre el 17 y el 26 de noviembre— se escribe en una palabra, sin espacio ni guion tras el prefijo para-. |
Nenhum comentário:
Postar um comentário