Según señala el Diccionario panhispánico de dudas, el término inglés boom puede adaptarse como bum para aludir a un ‘éxito o auge repentino de algo’, con una u para reflejar la pronunciación original, como ocurre en futbol o fútbol (de football) y champú (de shampoo). Por tanto, la hispanización de este sustantivo es válida y resulta además preferible al uso del anglicismo. Asimismo, bum es una interjección onomatopéyica que se emplea para representar el sonido de un golpe o una explosión: «Un ejercicio militar podría estar detrás del bum que se escuchó en San Diego». |
Nenhum comentário:
Postar um comentário