Translate

quinta-feira, 8 de junho de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

 

 Haz clic aquí para verlo en el navegador
La recomendación diaria | 8 de junio del 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA
propiciar algo,
no a algo
 

Propiciar algo, no a algo, es la construcción adecuada de este verbo con el significado de ‘favorecer algo’.



Uso inadecuado
  • Lanzarote es un espacio que propicia a la meditación y el reencuentro.
  • Este impago de la pensión es lo que propicia a que la ahora denunciante interponga la denuncia.
  • Una oficina verde incentiva la creatividad, ya que propicia a que la energía fluya.


Uso adecuado
  • Lanzarote es un espacio que propicia la meditación y el reencuentro.
  • Este impago de la pensión es lo que propicia que la ahora denunciante interponga la denuncia.
  • Una oficina verde incentiva la creatividad, ya que propicia que la energía fluya.

El Diccionario de la lengua española señala que propiciar es un verbo transitivo que significa ‘favorecer que algo acontezca o se realice’ y que tiene un complemento de objeto que indica qué es lo que se favorece: «La nueva oleada de ventas propició la reunión de la federación». Así pues, no es adecuado que este complemento vaya precedido por la preposición a. Su uso indebido puede deberse al cruce con locuciones que sí se construyen con a y tienen significados próximos, aunque no iguales, como dar pie dar lugar a algo.

El diccionario académico también recoge un sentido poco usado de este verbo, que es el de ‘ablandar, aplacar la ira de alguien, haciéndolo favorable, benigno y propicio’. Al tener un complemento de persona, sí sería indicado acompañar al verbo de la preposición a, como en «Empezó el supuesto rito para propiciar a los dioses», aunque este empleo no es mayoritario hoy en día.

Ver también

 propiciar es ‘favorecer’, no ‘provocar’

 propiciar (consulta)

quarta-feira, 7 de junho de 2023

Nueva Kajovka

 

 Haz clic aquí para verlo en el navegador
La recomendación diaria | 7 de junio del 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA
Nueva Kajovka,
nombre de la ciudad ucraniana
 

La ciudad ucraniana próxima a la presa destruida se denomina preferiblemente en español Nueva Kajovka.

Uso no recomendado
  • El alcalde de Nova Kajovka dijo que el nivel del agua en la ciudad estaba subiendo rápidamente.
  • Más de 17 000 evacuados tras la explosión en Nova Kakhovka.
Uso recomendado
  • El alcalde de Nueva Kajovka dijo que el nivel del agua en la ciudad estaba subiendo rápidamente.
  • Más de 17 000 evacuados tras la explosión en Nueva Kajovka.

Kajovka es la transcripción recomendada del nombre de una ciudad situada a orillas del embalse, en la región de Jersón. A mediados del siglo XX se fundó al suroeste de ella otra ciudad, llamada Nueva Kajovka, que es donde se encuentra la presa con la central hidroeléctrica. Aunque a menudo se conserva el primer elemento en ucraniano, es recomendable traducirlo, igual que se hace con otros topónimos que contienen el término vernáculo que significa ‘nueva’, incluso si otros elementos se conservan, como Nueva YorkNueva Deli o Nueva Zembla.

Si, no obstante, se opta por mantener íntegramente la forma original, la transcripción adecuada es Nová Kajovkacon tilde en el primer elemento por ser una voz aguda.


Se recuerda, finalmente, que la presa, la central hidroeléctrica y el embalse llevan el nombre de Kajovka, no de Nueva Kajovka.

terça-feira, 6 de junho de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 

 Haz clic aquí para verlo en el navegador
La recomendación diaria | 6 de junio del 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA
gracias a,
matiz positivo
 

La locución gracias a significa ‘por causa de alguien o algo que produce un bien o evita un mal’, tal como recoge el diccionario académico, por lo que no es apropiado emplearla en contextos de sentido negativo.

Uso no recomendado
  • Gracias al descuido de un científico, varias ratas mutantes escaparon de un laboratorio.
  • Gracias a la irresponsabilidad de sus padres, una niña de apenas ocho años falleció por inmersión en el mar.

Uso recomendado
  • Como consecuencia del descuido de un científico, varias ratas mutantes escaparon de un laboratorio.
  • Debido a la irresponsabilidad de sus padres, una niña de apenas ocho años falleció por inmersión en el mar.

Como señala la gramática académica, el sustantivo gracias exige que esta locución haga referencia a situaciones que se consideran favorables o positivas, como en «Gracias a esta iniciativa, se proporciona al alumno una exención económica que ayuda en los costes de su estancia».

Su uso en contextos referidos a hechos valorados negativamente, salvo que se trate de un sentido claramente irónico, puede deberse a que ha perdido su contenido semántico, pero lo recomendable es sustituirla por expresiones como a causa dedebido a o como consecuencia de, opciones neutras que se limitan a explicar de forma objetiva el porqué de un hecho.

Ver también

➤ por culpa de culpable de, matiz peyorativo

segunda-feira, 5 de junho de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

 

 Haz clic aquí para verlo en el navegador
La recomendación diaria | 5 de junio del 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA
miles y millones,
claves de escritura
 
Ante las dudas que se presentan en la escritura de números que tienen muchos dígitos, en particular los miles y los millones, se ofrece a continuación una serie de claves.
1. Los miles se separan con espacio, no con punto ni coma

Para facilitar la lectura, los números de más de cuatro dígitos pueden escribirse con espacios que separan grupos de tres cifras, empezando por la derecha: 12 345678 9014 500 000. Según las normas internacionales y las de las academias, es impropio emplear punto o coma en lugar del espacio, pues estos signos tienen como función separar los decimales.

2. En números de cuatro dígitos se puede omitir el espacio

No obstante, en los números de cuatro dígitos es frecuente y válido omitir el espacio, aunque se siga incluyendo en los de cinco o más: «El aforo proyectado es de entre 9500 y 10 200 personas». Este espacio se omite siempre en los años: «Es el mejor dato desde 1998», y no «Es el mejor dato desde 1 998».

3. Los millones

No hay un signo especial para los millones, que se marcan igualmente con un espacio: 1 000 000. Se desaconsejan, por tanto, grafías como 1’000,000 (con apóstrofo) y 1,000.000 (coma y punto), que se ven ocasionalmente en los medios.

4. Es inadecuado añadir la palabra mil entre cifras

Una cifra como 12 140 ya expresa de por sí el número doce mil ciento cuarenta. Es por tanto inadecuado añadir la palabra mil, como en 12 mil 140.

5. Códigos postales, referencias, números telefónicos…

Los códigos postales, referencias de productos, números telefónicos y otros conjuntos similares de dígitos son más propiamente códigos y se escriben según las convenciones que les resulten propias. Así, por ejemplo, ISO 80000 (sin espacio) es la forma adecuada de identificar esta norma internacional.

6. Los prefijos k

Los símbolos y códigos de monedas pueden tener antepuesto el prefijo M (de mega-) para expresar millones: 5 M₲ y 5 MPYG son cinco millones de guaraníes. También es válido, según la ISO, el prefijo k (de kilo-) para los miles: 5 k€ y 5 kEUR son cinco mil euros.

Las principales normas internacionales que regulan la escritura de números son el Sistema Internacional de Unidades (SI), de la Oficina Internacional de Pesas y Medidas, y el Sistema Internacional de Magnitudes (ISQ), de la ISO, que la Academia ha recogido en gran parte en su Ortografía.

En textos técnicos especializados no es apropiado el uso de estos prefijos de manera aislada («1 M de turistas»), por lo que se recomienda escribir la cifra íntegramente con números.

Nota. La mayoría de los programas permiten actualmente introducir espacios de no división para impedir que un número se separe en dos líneas. Por otra parte, quienes escriban código HTML pueden usar la entidad   o bien la propiedad de CSS white-space: nowrap, que es la usada en esta página y que permite que el espacio sea más fino que el normal, que es lo recomendado (con  ).

sexta-feira, 2 de junho de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA.

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
cuidados paliativos no es solo
para enfermos terminales

 

La expresión cuidados paliativos se refiere a aquellos destinados a aliviar el dolor de un enfermo, pero no exclusivamente de alguien en fase terminal.


Uso no recomendado
  • Contará con una unidad específica de cuidados paliativos para enfermos que los atenderá en el proceso final de su vida.
  • Si Sanidad prestara más atención a los paliativos, las personas podrían terminar su vida de una forma digna.

Uso recomendado
  • Contará con una unidad específica de cuidados para enfermos en fase terminal que los atenderá en el proceso final de su vida.
  • Si Sanidad prestara más atención a los paliativos terminales, las personas podrían terminar su vida de una forma digna.

Según el diccionario académico, paliativo suele aplicarse a tratamientos o remedios y significa ‘que tiene como finalidad mitigar, suavizar o atenuar el dolor de un enfermo’. Así, quien recibe estos cuidados es alguien con una enfermedad que le produce dolor, pero que no necesariamente está en el momento final de su vida.

Aunque es habitual emplear cuidados paliativos, o simplemente paliativos, para referirse en concreto a los destinados a enfermos terminales —⁠ya que suelen tener dolor⁠—, por precisión es preferible optar en ese caso por construcciones como (cuidados) paliativos terminales, o bien cuidados para pacientes terminales en fase terminal.

quinta-feira, 1 de junho de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

 


sistemático no es lo mismo que sistémico

Foto: © Archivo Efe/Rolex de la Pena

El adjetivo sistémico, y no sistemático, es el adecuado para indicar que algo afecta a la totalidad de un sistema.

En las noticias pueden verse frases como «Silvergate tal vez no es un riesgo sistemático para el sistema bancario de Estados Unidos» o «Ha asegurado que no solo en España hay una crisis sistemática en la atención primaria».

Según el Diccionario del estudiante, de la RAE, el adjetivo sistemático significa, entre otras cosas, ‘que sigue un sistema o se ajusta a él’ y ‘reiterado con insistencia’. En cambio, sistémico es aquello ‘perteneciente o relativo a la totalidad de un sistema; general, por oposición a local, tal como recoge el diccionario académico.

Así pues, si en los ejemplos anteriores se pretende aludir a un riesgo y una crisis que afectan de forma general al sistema bancario y a la atención primaria —y no que se repiten con insistencia o conforme a un patrón⁠—, lo adecuado habría sido optar en ambos casos por sistémico: «Silvergate tal vez no es un riesgo sistémico para el sistema bancario de Estados Unidos» y «Ha asegurado que no solo en España hay una crisis sistémica en la atención primaria».

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que  resistencia antimicrobiana   Resistencia a los antimicrobianos , no...