Translate
quinta-feira, 27 de janeiro de 2011
CIBERCONDRIA
«cibercondría» es un neologismo bien formado
27/01/2011
La Fundación del Español Urgente señala que el neologismo médico cibercondría es una palabra bien formada en español y correcta para referirse a la creciente práctica del autodiagnóstico a través de Internet.
Cibercondría es una palabra bien formada en español, pues nace de la combinación del prefijo ciber, que hace referencia al mundo digital en general, e hipocondría, afección que padecen aquellos que manifiestan una preocupación constante y angustiosa por su estado de salud.
Así, son correctas frases como: «La cibercondría es un mal moderno asociado a la hipocondría» o «Se da más a menudo de lo que pensamos, hasta tal punto, que el fenómeno ha sido bautizado con el nombre de cibercondría».
Además, se recuerda que el prefijo ciber no debe escribirse separado de la palabra a la que acompaña: lo apropiado es decir cibercondría y no ciber condría.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário