
Recomendación del día
rating es 'índice de audiencia' y share, 'cuota de pantalla'
Los términos rating y share, aplicados al ámbito de la comunicación, se pueden traducir al español por índice de audiencia y cuota de pantalla, respectivamente.
La diferencia entre estos dos indicadores de audiencia radica en la referencia que se utiliza para medirla: mientras que en el primero se consideran todos los televisores, encendidos y apagados, del universo de la muestra (por ejemplo, el territorio español) en el momento de la medición, en el segundo solo se tienen en cuenta los que están encendidos.
El Diccionario panhispánico de dudas, de la Asociación de Academias de la Lengua Española, sugiere además las formas cuota de audiencia y porcentaje de audiencia para traducir share.
Nenhum comentário:
Postar um comentário