Translate

segunda-feira, 26 de dezembro de 2011


Recomendación del día


proclive significa ‘propenso’, no ‘apropiado’

El adjetivo proclive, que se acompaña de la preposición a, significa ‘propenso o con inclinación a algo’, como cuando se dice de alguien que «es proclive a engordar» o que «es proclive a exagerar».

Sin embargo, resulta frecuente encontrarlo empleado con otros significados, como ‘adecuado’, ‘oportuno’, ‘apropiado’ o ‘frecuente’: «Es un momento proclive para comprar buenos valores», «El verano es la época más proclive para realizar ejercicio físico», «La etapa ciclista de hoy es proclive a los escaladores», «Estas temperaturas son más proclives en la sierra».

Si se sustituye proclive por sus equivalentes propenso o inclinado, se advierte que esas frases no tienen sentido. Hubiera sido preferible decir, por ejemplo, «Es un momento oportuno para comprar buenos valores», «El verano es la época más adecuada para realizar ejercicio físico», «La etapa ciclista de hoy es apropiada para los escaladores», «Estas temperaturas son más frecuentes en la sierra».

Además, aquello a lo que se propende va introducido por la preposición a, no por las preposiciones para o en: lo adecuado es decir «Se trata de un equipo proclive a jugar a la defensiva», no «proclive para jugar a la defensiva» ni «proclive en jugar a la defensiva».

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...