Translate
quinta-feira, 16 de fevereiro de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día:
Baréin, sin h y con tilde, grafía adecuada
16/02/2012
La última edición de la Ortografía de la lengua española propone la simplificación de la grafía del nombre del país árabe que tradicionalmente se escribía Bahréin, eliminando la hache intercalada, aunque en árabe, la lengua original, tenga sonido aspirado.
Así, pues, la forma sugerida para escribir ese topónimo es Baréin y su gentilicio, bareiní (plural, bareinís o bareiníes, valen las dos).
Se recuerda además que el nombre de la capital de Baréin es Manama, palabra llana que se escribe sin tilde.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário