Translate
quinta-feira, 7 de junho de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
velar por, no velar para
El verbo velar se construye con un complemento precedido de la preposición por, no de para.
No obstante, en la prensa se encuentran frecuentemente ejemplos como «Crespo reitera su compromiso a CSIF de velar para que se garantice "la normalidad" durante la jornada de huelga» o «Madrid cree que los jueces deben velar para evitar acampadas del 15M».
Cuando el verbo velar significa ‘cuidar solícitamente’, es intransitivo y se construye con un complemento con por, tal como queda recogido en el Diccionario panhispánico de dudas de la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir «...su compromiso a CSIF de velar por que se garantice...» o «...los jueces deben velar por evitar acampadas...».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
IA VS. FACTOR HUMANO
¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...
Nenhum comentário:
Postar um comentário