Translate
quinta-feira, 19 de julho de 2012
LA PALABRA
implementar.
1. tr. Poner en funcionamiento, aplicar métodos, medidas, etc., para llevar algo a cabo.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
En el blog de Amando de Miguel, Francisco Moreno Doncel se lamenta de ese inútil verbo tan de moda que es "implementar", según él, "procedente de la informática". En inglés el verbo implement (= llevar a cabo o a término una acción) lleva siglos. Procede claramente del latín implere (= llenar, cumplir, realizar). Por tanto, no nos debe resultar una idea muy ajena a los hispanos. Yo no recurro nunca a ese verbo, más que nada porque, efectivamente, hay equivalentes en español. Pero tampoco se debe rechazar la palabra cuando se trata de textos técnicos. Desde luego, lo recoge el DRAE con toda naturalidad. Los "implementos" (utensilios o herramientas) es palabra que se acepta con soltura. Si importamos implementos de otros países, no veo por qué no vayamos a poder importar palabras. Sobre todo porque los neologismos son gratis. Pocas cosas hay en este mundo que no cuesten dinero.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário