Translate

quinta-feira, 10 de janeiro de 2013

Anglicismos, rosas y una casa en recuperación



Por Graciela Melgarejo | LA NACION
Twitter: @gramelgar | Mail: lineadirecta@lanacion.com.ar |


En un tuit de fin de año, @RAEInforma da un dato preciso: "El 22/6/2012, la RAE actualizó en la red 1697 entradas del diccionario académico. http://lema.rae.es/drae/#PalabrasQueHanMarcadoEl2012". A los que se quejan de que la Real Academia no se actualiza, esta cifra no los dejará indiferentes.
Recordemos tres de esos vocablos que recibieron la "bendición" de estar en el Diccionario, como avances de la vigésima tercera edición. Por ejemplo, "bloguero, ra. 1. adj. Perteneciente o relativo a los blogs o a los blogueros. 2 m. y f. Persona que crea o gestiona un blog"; "chat. (Del ingl. chat; propiamente 'charla') 1. m. Inform. Intercambio de mensajes electrónicos a través de internet que permite establecer una conversación entre dos o varias personas"; "espanglish. (Del ingl. Spanglish, fusión de Spanish 'español' y English 'inglés'). 1. m. Modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos, en la que se mezclan, deformándolos, elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés".
En un ámbito más doméstico, hay un anglicismo, tupper, que seguramente estará esperando que su suerte se decida este año. Por lo pronto, Fundéu y la Academia Argentina de Letras ya señalan que táper (plural, táperes) es su adaptación española. Tupper "hace referencia a los recipientes de plástico popularizados por la empresa Tupperware, y así aparece en algunos diccionarios como el Diccionario actual del español, de Seco, Andrés y Ramos". Al haberse convertido en un nombre común, "se escribe en redonda y sin comillas".
En los últimos días de diciembre también llegaron dos correos electrónicos de lectoras de esta columna; los dos, con muy buenas noticias. La doctora Sonia Berjman escribió: "Nuestro libro [el que firman ella y Roxana Di Bello], El Rosedal de Buenos Aires. 1914-2009. 95º Aniversario, recibió un premio muy importante: el Literary Award que otorga la World Federation of Rose Societies, durante la 16ª Convención Mundial de la Rosa, realizada en Sandton, Sudáfrica, en octubre pasado. Como El Rosedal de Buenos Aires es el fruto de varios años de trabajo, y muchos amigos, colegas, funcionarios, instituciones y familiares colaboraron con nosotras, creímos oportuno comunicárselo. El patrimonio porteño y argentino de sus jardines históricos ya figura en primer plano internacional".
El segundo mail es de la arquitecta Graciela Di Iorio y también está referido a un patrimonio caro a los argentinos. Escribe Di Iorio: "He sido designada como directora de la Casa del Puente por el intendente de Mar del Plata, Gustavo Pulti. La casa está deteriorada, pero me entusiasma poder hacer, «desde adentro» de una gestión, que vuelva a su estado original".
Como lo señala la arquitecta Di Iorio, la intención será intervenir completamente la reserva ambiental en donde se encuentra la que se conoce también como Casa sobre el Arroyo así la llamó su creador, el arquitecto Amancio Williams, y también el parque histórico que la rodea. Reintegrar cada uno de los elementos de la Casa no será fácil, pero, afortunadamente, se conservan todos los datos en el Archivo Williams, a cargo de Claudio Williams, hijo del arquitecto

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...