Translate

segunda-feira, 18 de março de 2013

LA LENGUA VIVA


La metáfora arquitectónica y otras
Amando de Miguel

Metáfora en griego significa algo así como traslado, llevar las cosas de un lugar a otro. No me extrañaría nada que surgiera alguna nueva empresa de logística (otra palabra griega) y que se llamara Metáfora. De momento estamos ante la culminación del habla elegante o la que quiere serlo. Hay varios yacimientos de metáforas para sazonar el lenguaje semiculto. Por ejemplo, está el depósito de las voces relacionadas con la arquitectura. He aquí algunas de las más sonoras: diseño, estructura, pilares, columnas, cimientos, fachada, alero, cúpula, construcción, cotas, andamiaje, apuntalar. Todas esas palabras sirven para armar frases impactantes, como suele decirse con metáfora militar.
La metáfora arquitectónica tiene un gran éxito en el lenguaje público por la idea de solidez que dan siempre los edificios nobles. Nótese que en los telediarios, dado que hay que ilustrar las palabras con imágenes, al mencionar las instituciones se superpone la imagen del edificio correspondiente. El televidente español ha contemplado mil veces en la tele el alzado del Bando de España, del Tribunal de Cuentas o del Congreso de los Diputados. Es un procedimiento más identificatorio que dar la imagen de las personas (siempre interinas) que presiden esas instituciones.
Por la misma razón de prestigio se tejen metáforas con analogías científicas: el ADN, segunda derivada, salto cuántico, agujero negro, mutación, parámetros. Nótese que el uso de esas palabras se hace no con su significado técnico sino de modo metafórico y aproximado, a veces caprichoso. Por ejemplo, los "parámetros" no suelen querer decir nada matemático sino algo así como "criterios" y de una forma más bien vaga. Los sociólogos han dado en llamar "barómetros" a las encuestas regulares, sin preocuparse por el tipo de presión que van a medir. Por la misma razón podrían llamar "goniómetros" a las encuestas. Lo del "ángulo" de la opinión no sería una mala analogía. De momento, también recurren a "sondeos", otra imagen de las ciencias físicas. Su valor reside en que la "profundidad" es algo muy estimado en los razonamientos.
Particularmente brillantes son otros depósitos de palabras y expresiones que sirven como metáforas. Está, por ejemplo, el mundo náutico: llegar a buen puerto, contra viento y marea, la punta del iceberg, aviso a navegantes, buque insignia. Ahora nos ha dado por las manifestaciones callejeras como mareas: marea verde, marea blanca, etc. No me refiero al mundo de los toros o al deportivo, porque esas dos esferas están ya muy vistas. Hay diccionarios enteros sobre cada una de esas especialidades.
Me fascina especialmente el depósito de imágenes del mundo jurídico. Veamos: en otro orden de cosas, a beneficio de inventario, agravio comparativo, sin que sirva de precedente. Esas analogías, aunque puedan sonar muy técnicas, las entiende todo el mundo. Es proverbial la cultura jurídica de los españoles. Los cuales o son abogados o hubieran querido serlo.
Contacte con Amando de Miguel: http://www.libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/la-metafora-arquitectonica-y-otras-67712/

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...