boicot y boicoteo, adaptaciones al español de boycott
Recomendación urgente del día
El término boicot —mejor que boycott o boicó— y su sinónimo boicoteo son las formas adecuadas en español para referirse a la ‘acción destinada a entorpecer o impedir que una persona o empresa desarrolle normalmente su actividad, a menudo como medida de presión’, tal como recoge el Diccionario de la lengua española.
El Diccionario panhispánico de dudas propone esos dos términos y sus plurales boicots y boicoteos como formas adaptadas de la voz inglesa boycott, y recomienda no hacer uso de la adaptación boicó.
Así, en frases como «Organizaciones sociales llaman a un boicó contra las medidas aprobadas» o «Personajes célebres apoyan un boycott en contra de los Juegos de Invierno», lo apropiado habría sido emplear los términos boicot o boicoteo.
Translate
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
O PENSAMENTO DE MANFRED KETS DE VRIES. Fontes: “Os Lideres no Divã.”, Revista Época Edição 569 – Quem é Manfred Kets de Vries? Profess...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
LA RECOMENDACIÓN DIARIA tilde diacrítica, uso La tilde diacrítica es la que permite distinguir ciertas palabras que se escriben igua...
Nenhum comentário:
Postar um comentário