Translate
quarta-feira, 30 de outubro de 2013
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE
vivir juntos o convivir, no convivir juntos
Recomendación urgente del día
La expresión convivir juntos es redundante porque el significado del verbo convivir (‘vivir en compañía de otro u otros’) ya incluye el sentido que añade el término juntos.
Sin embargo, no son pocos los ejemplos que se encuentran en los medios de comunicación en los que se utiliza esta construcción redundante: «Antes habían convivido juntos pero diferenciados los antiguos reinos de Castilla y Aragón», «No pueden convivir juntos turismo y petróleo» o «No se les reconoció inicialmente al no estar casados o figurar como pareja de hecho, aunque convivieron juntos durante 18 años».
En el verbo convivir el prefijo latino con- mantiene claramente en la actualidad la información adverbial correspondiente a ‘conjuntamente’ o ‘en común’, como señala la Nueva gramática de la lengua española, por lo que no solo no es necesario, sino que resulta redundante añadir el término juntos.
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Antes habían convivido, aunque diferenciados, los antiguos reinos de Castilla y Aragón», «No pueden convivir turismo y petróleo» o «No se les reconoció inicialmente al no estar casados o figurar como pareja de hecho, aunque vivieron juntos durante 18 años».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário