Translate
terça-feira, 31 de dezembro de 2013
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE
Gobierno, alternativa a Governatorato
Recomendación urgente del día
La voz italiana Governatorato, usada a menudo para referirse al Gobierno de la Ciudad del Vaticano, puede adaptarse al español como Gobierno o bien puede dejarse en su forma original.
En los medios de comunicación se escribe en ocasiones con minúscula y entrecomillado, así como en la forma híbrida Gobernatorato, con b, que no es española ni italiana: «Al tomar posesión del “gobernatorato”, se encontró con un déficit de 8 millones de euros» o «El nuevo secretario general del Gobernatorato vaticano fue consagrado obispo por el papa».
Aunque Governatorato se puede traducir sin problemas como Gobierno, usar la palabra italiana no es incorrecto, ya que tiene un carácter individualizador similar al del Bundestag alemán o el Foreign Office británico, pero en tal caso lo apropiado es respetar su escritura con v, sin crear la forma intermedia Gobernatorato.
Además, dado que se trata de la denominación del organismo que ejerce el poder ejecutivo, se escribe con mayúscula inicial, sin comillas ni cursiva, pues se considera un nombre propio, con independencia de la grafía concreta que se adopte.
Por ello, en las frases anteriores podría haberse escrito «Al tomar posesión del Governatorato, se encontró con un déficit de 8 millones de euros» y «El nuevo secretario general del Gobierno vaticano fue consagrado obispo por el papa».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
O PENSAMENTO DE MANFRED KETS DE VRIES. Fontes: “Os Lideres no Divã.”, Revista Época Edição 569 – Quem é Manfred Kets de Vries? Profess...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
-
El Aguatero Un cargador de agua de la India tenía dos grandes vasijas que colgaba en los extremos de un palo y que llevaba encima de los hom...
Nenhum comentário:
Postar um comentário