Translate
quarta-feira, 15 de janeiro de 2014
ESTADOS UNIDOS
Gobierno niega usar computadoras para traducir web sanitaria al español
EFE - Herald
Washington -- La página de la reforma sanitaria en idioma español, Cuidadodesalud.gov, es traducida de manera profesional por traductores y no por sistemas automatizados de internet, según aseguraron fuentes de la Casa Blanca, en relación a una serie de críticas que se han presentado al respecto.
“La traducción de Cuidadodesalud.gov es una colaboración entre varios traductores y empleados de las empresas de traducción contratadas por la Casa Blanca. No usamos traducciones automatizadas”, aseguró a Efe la fuente.
Detractores en varios estados del país de la página Cuidadodesalud.gov han criticado que el sitio no sólo se abrió más de dos meses después de lo programado, sino que además sus enlaces no funcionan de forma adecuada y las traducciones son tan defectuosas que parecen hechas por una computadora.
Los críticos sostienen que por ejemplo la palabra “prima” que se emplea en el sitio de salud es mayormente utilizada por los hispanos para referirse a la hija de los tíos.
La fuente gubernamental rebatió este ejemplo.
“'Prima' -dijo- ha sido durante mucho tiempo el término utilizado para todos los materiales en español y contenido web para los beneficiarios de Medicare. Basado en estudios y en el diccionario de la Real Academia Española, la palabra ‘prima' se emplea para explicar una cantidad de dinero proporcionada para estimular operaciones, en adición a un precio o tarifa estándar”.
Añadió que la palabra “prima”, utilizada para explicar los costos de las coberturas médicas del llamado Obamacare, es la que más entiende la mayoría de los hispanos en Estados Unidos.
“También es utilizada por otras agencias federales, como el Seguro Social y el IRS (Servicio de Impuestos Internos), y nuestro objetivo es la coherencia”, añadió.
Mencionó que en ocasiones los sitios de la red electrónica, sin importar el producto, presentan errores y que los autores de la página en idioma español Cuidadodesalud.gov son conscientes de que se debe trabajar para corregir los detectados.
En todo el país, cerca del 12 % de los 317 millones de habitantes sólo habla español, pero funcionarios federales han dicho que menos del 4 % de las llamadas a una línea de atención nacional fueron de personas que únicamente hablaban español el mes pasado.
Read more here: http://www.elnuevoherald.com/2014/01/14/1655855/gobierno-niega-usar-computadoras.html#storylink=cpy
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário