Translate

sexta-feira, 8 de agosto de 2014

DRAE


4 palabras y definiciones chilenas que se 

incorporan al Diccionario de la RAE


Imagen de archivo | Josep Ma. Rosell (cc) en Flickr
Imagen de archivo | Josep Ma. Rosell (cc) en Flickr
Publicado por Gabriela Ulloa


El próximo 21 de octubre, la Real Academia Española (RAE) hará estreno de la 23° versión en papel de su prestigioso Diccionario, el cual constará de 2.500 páginas e incorporará cerca de cinco mil palabras nuevas.
Según lo relatado a La Tercera por el Director de la institución, José Manuel Blecua, la obra “Ha crecido mucho, tiene 93 mil entradas y 200 mil acepciones. Agregamos cinco mil palabras y quitamos 1.300 que ya no tenían vigencia. Es imposible que una lengua no esté en movimiento”.
En este contexto, se detallaron algunas de las últimas palabras y significados aportados por laAcademia Chilena de la Lengua al Diccionario, entre las que destaca “cacharriento”.
1.- Cacharriento (se agrega la palabra): que tiene los defectos propios de los ve hículos viejos y destartalados.
2.- Nana (se agrega definición): daño, del quechua nánay, dolor, que alude a esa forma en que los niños llaman a las heridas.
3.- Mapear (se agrega término técnico): hacer mapas.
4.- Enripiar (se agrega término técnico): echar o poner ripio.
“Esas son sólo cuatro, pero hay un poco más de mil palabras que existen sólo en Chile. Representan el 1% del diccionario. En total, entre conceptos y significados, hay 2.200 y un poco más de elementos de Chile en el diccionario nuevo. Están muy representados”, señaló Blecua.
Cabe destacar, que si bien éstos y otros términos aportados se verán reflejados en el papel en octubre, ya se encuentran disponibles en la versión online del Diccionario (www.rae.es), la cual constantemente incorpora nuevos términos y realiza correcciones.
“Hace dos años y medio, todas las novedades se han mandado a la red. Se han enmendado varias veces algunos artículos desde 2001. Internet sólo da satisfacciones”, concluyó el Director.

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...