Translate

quinta-feira, 11 de setembro de 2014

EL LENGUAJE EN EL TIEMPO


Yo me ensimismo 

 |  
FERNANDO ÁVILA (EL TIEMPO.COM, COLOMBIA)




Cita: «Mamá no se dio cuenta y, a decir verdad, yo estaba tan ensimismada que no advertí que Meli se arrastraba hacia mi abismo, en un espiral infinito de pesares» (La extraña en mí, novela de Antonio Ortiz).


Comentario: En algún tiempo se pensó que ensimismarse era verbo imposible de usar en primera persona, yo me ensimismé o yo estaba ensimismada, y en segunda, tú te ensimismaste o tú estabas ensimismada, debido a que ensimismar viene de en sí mismo, tercera persona, y no de en ti mismo, segunda, o en mí mismo, primera, que darían lugar a verbo inexistentes como entimismarte o enmimismarme.
Unamuno advirtió en 1924: «No vayamos a caer en lo de aquel pobre bobo que conjugaba “me enmimismo, te entimismas, se ensimisma…”», aunque él mismo había escrito en su diario «Esa oculta delectación de mí mismo, ese enmimismarme…». Otros escritores que han usado enmimismado, son Ortega y Gasset y Juan Ramón Jiménez, y que han usadoentimismado, Salinas, Benedetti, y Semprún.
La noticia es que ensimismarse se conjuga también en primera persona, yo me ensimismo, me ensimismé, me ensimismaré, me ensimismaría, me ensimismaba, y en segunda, tú te ensimismas, te ensimismaste, te ensimismarás, te ensimismarías, te ensimismabas. También es válido el uso del participio con verbos auxiliares, yo me había ensimismado, tú estabas ensimismada, nosotros terminamos ensimismados. En consecuencia, la cita de la novela de Ortiz es correcta.
Ensimismado no es palabra derivada del griego ni del latín, sino creada por hispanohablantes en el siglo XVIII, y es voz que no existe en otros idiomas. Algún diccionario portugués registra ensimismar-se como españolismo.
[...]
Leer más en eltiempo.com

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA rompecabezas   o  puzle , mejor que  puzzle   El sustantivo  rompecabezas  o la adaptación  puzle , con una zeta, ...