Translate

sexta-feira, 17 de outubro de 2014

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

rugbista, mejor 


que rugbier

Recomendación urgente del día
Rugbista es una alternativa a la voz rugbier, empleada con frecuencia en los países del Río de la Plata para referirse al jugador de rugby, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Dura sanción al rugbier que noqueó a un rival», «Carta de un rugbier a Cristiano» o «Marcela y su novio, exrugbier, contraerán matrimonio dentro de poco».
El término rugbier no es español y ni siquiera está recogido en los diccionarios de inglés, en el que se emplea la expresión rugby player. Dado que -er no se halla entre nuestros sufijos y que para crear esta clase de derivados lo habitual en español es optar por -ista, como en futbolistatenista surfista, se recomienda utilizar la forma rugbista, ya extendida en el español americano.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Dura sanción al rugbista que noqueó a un rival», «Carta de un rugbista a Cristiano» y «Marcela y su novio, exrugbista, contraerán matrimonio dentro de poco».
Se recuerda asimismo que la palabra rugby se escribe en cursiva, puesla y no sucede a consonantes a final de palabra en español, o se adapta coni, esto es, rugbi. Por tanto, en el primero de los ejemplos anteriores también podría haberse escrito «Dura sanción al jugador de rugby/rugbi que noqueó a un rival».   

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...