Translate

quinta-feira, 12 de março de 2015

DICCIONARIO DIGITAL DE LENGUA DE SEÑAS

Universia.com,  Argentina

Argentinos elaboran un diccionario digital de lenguas de señas

Investigadores argentinos de la Universidad Nacional de Cuyo trabajan en el desarrollo de un diccionario digital de lenguas de señas.

Autor: butupa  |  Fuente: Flickr
Autor: butupa | Fuente: Flickr
Los científicos consideran que el diccionario es un aporte a la lucha por revertir la situación de exclusión de los sordos y su comunicación por medio de señas como una lengua auténtica.
Investigadores de la Universidad Nacional de Cuyo trabajan en el desarrollo de un diccionario digital de lengua de señas. El diccionario fue creado con el fin de que lo utilicen los docentes en Educación Especial, escuelas de sordos y la comunidad en general, para difundir una lengua casi desconocida. A su vez, se pretende eliminar los prejuicios educativos que se basa solamente en la lengua oral.
[…]
Leer más en universia.com.ar

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...