FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE
|
---|
caer en picado oen picada,pero nosubir en picado oen picada |
Las locuciones caer en picado o en picada son apropiadas, pero no subir en picado o en picada.
En los medios de comunicación se encuentran frases como «La solicitud de crédito subió en picado desde principios de la década de 1980» o «La relación entre las exportaciones y el PIB subió en picado», refiriéndose a un movimiento muy rápido hacia arriba. Las locuciones en picada (utilizada en buena parte del español de América) o en picado (más frecuente en España) significan que un avión en vuelo desciende muy rápidamente y, por extensión, se aplican a cualquier cosa que baja rápida o irremediablemente, pero siempre se construyen con verbos que indican que el movimiento es hacia abajo: «La inflación cayó en picado». Para indicar que algo sube rápidamente se pueden emplear este adverbio (rápidamente) u otras expresiones como vertiginosamente, aceleradamente,velozmente, meteóricamente, como la espuma… en función del contexto y el tono del contenido. Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible utilizar alternativas como «La solicitud de crédito subió vertiginosamente desde principios de la década de 1980» y «La relación entre las exportaciones y el PIB subió como la espuma». |
Nenhum comentário:
Postar um comentário