Translate

sexta-feira, 8 de dezembro de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

deportes 


electrónicos


mejor que 


eSports

Recomendación urgente del día
La expresión deportes electrónicos es una alternativa preferible al anglicismo eSports.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Por qué las empresas son aún reticentes a invertir en eSports», «eSports: fenómeno imparable, burbuja o el espectáculo del siglo XXI» o «El COI reconoce a los eSports como una actividad comparable a los deportes tradicionales».
El diccionario Cambridge define e-sport como aquella ‘actividad de jugar a videojuegos contra otras personas por internet, a menudo por dinero, frecuentemente en competiciones organizadas especiales, seguidas por espectadores a través de este mismo medio’. Suelen ser torneos de tipo multijugador en los que participan jugadores profesionales.
Al igual que ocurre con e-commerce o e-health, que equivalen en español a comercio electrónico sanidad/salud electrónica, lo recomendable es traducir e-sports por deportes electrónicos.
Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Por qué las empresas son aún reticentes a invertir en deportes electrónicos», «Deportes electrónicos: fenómeno imparable, burbuja o el espectáculo del siglo XXI» y «El COI reconoce a los deportes electrónicos como una actividad comparable a los deportes tradicionales».
Si aun así se prefiere emplear la forma inglesa, lo recomendable es resaltarla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas. En este sentido, cabe señalar que algunos medios escriben eSports, en vez de optar por la grafía e-sports, que es la recogida en los diccionarios Cambridge y Oxford.
Ver también e- para electrónico y m- para móvil, prefijos innecesarios en español.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA medio día  no es lo mismo que mediodía   La expresión  medio día  indica duración, mientras que el sustantivo  medio...