Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 15 de fevereiro de 2018

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

día cero


en minúscula

Recomendación urgente del día
La expresión día cero, que se está usando estos días para referirse al primer momento en que los grifos de una gran ciudad se quedan sin agua por falta de reservas, se escribe con iniciales minúsculas.
Con motivo de la fuerte sequía que está sufriendo Ciudad del Cabo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como «La segunda área urbana más poblada de Sudáfrica teme la llegada del ‘Día Cero’», «Ciudad del Cabo de Sudáfrica requiere asistencia urgente ante la situación de sequía para evitar el “Día Cero”» o «Se acerca el tan temido “Día cero”».
Del mismo modo que se utiliza zona cero con sentido espacial para designar el lugar donde se desencadena cualquier catástrofe y la sufre con más intensidad, día cero puede usarse con sentido temporal para hacer referencia al momento en que se inicia un acontecimiento o se desencadena una catástrofe, como es el día en que Ciudad del Cabo se quede sin agua por la sequía. Esta es una denominación genérica y, por tanto, lo adecuado es escribirla en minúscula, como otros nombres comunes.
Asimismo, cabe señalar que esta expresión no necesita ser resaltada con comillas o cursiva, recursos que, no obstante, pueden emplearse para señalar la novedad del término.
Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «La segunda área urbana más poblada de Sudáfrica teme la llegada del día cero», «Ciudad del Cabo de Sudáfrica requiere asistencia urgente ante la situación de sequía para evitar el día cero» y «Se acerca el tan temido día cero».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe