Translate

segunda-feira, 3 de julho de 2023

La recomendación diaria:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
disclaimer
puede ser advertencia
 

Cuando el anglicismo disclaimer se utiliza de manera general para referirse a una observación con la que se advierte algo, lo adecuado es sustituirlo por aviso o advertencia.

Uso no recomendado
  • El director de la película está a favor de que el clásico sobre la guerra de Secesión vaya precedido por un disclaimer que alerte de su racismo.
  • «No constituye propaganda gubernamental…», el nuevo disclaimer del presidente.
  • Se debe incluir un disclaimer con una advertencia legal sobre cómo los criptoactivos no están regulados.
Uso recomendado
  • El director está a favor de que el clásico sobre la guerra de Secesión vaya precedido por una advertencia que alerte de su racismo.
  • «No constituye propaganda gubernamental…», el nuevo aviso del presidente.
  • Se debe incluir un aviso con una advertencia legal sobre cómo los criptoactivos no están regulados.
Disclaimer aparece en ámbitos especializados para referirse a cláusulas de renuncia o de exención de responsabilidad, especialmente en textos económicos o jurídicos, como recoge la base de datos terminológica multilingüe de la UE (IATE por sus siglas en inglés). Sin embargo, en la actualidad también designa cualquier advertencia previa a un texto o acción, especialmente cuando quien lo realiza quiere descargarse de responsabilidades.

Se recuerda que, si aun así quiere utilizarse el anglicismo, este se escribe en cursiva o, si no es posible, entre comillas.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA hacer mención de , mejor que  hacer mención a   En la construcción  hacer mención , se prefiere la preposición  de...