Translate

sexta-feira, 7 de julho de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
colaborar con y colaborar en,
uso adecuado
 

El verbo colaborar se construye con la preposición con si se quiere expresar con quién se colabora, pero no para expresar en qué se colabora, para lo que resultan adecuadas en y, con menor uso, a.


Uso no recomendado
  • El futbolista uruguayo colaboró con la victoria al rechazar diversos remates.
  • En la reunión se hicieron aportes significativos para colaborar con la salud a nivel mundial.


Uso recomendado
  • El futbolista uruguayo colaboró en la victoria al rechazar diversos remates.
  • En la reunión se hicieron aportes significativos para colaborar en la salud a nivel mundial.
  • Algunos campesinos colaboraron en el rodaje de la película.

Tal y como explica la Nueva gramática de la lengua española, el verbo colaborar rige un complemento introducido por en, que indica aquello en lo que colabora alguien. Se documenta también un uso prácticamente anecdótico de colaborar adebido al cruce con el régimen preposicional de contribuir: «Colaboró al triunfo».

Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas señala que colaborar suele llevar un complemento encabezado por con que alude a aquel con quien se colabora en algo: «El actor colaboró con la cantante en el desarrollo de este proyecto». Por ello, no es adecuado utilizar con en lugar de en/para indicar el objeto de la colaboración.

¿Tienes alguna duda?

quinta-feira, 6 de julho de 2023

La recomendación diaria::

 

 Haz clic aquí para verlo en el navegador
La recomendación diaria | 6 de julio del 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA
asonada no es lo mismo que
golpe de Estado
 

Una asonada es un disturbio con fines políticos, por lo que no es un equivalente directo de golpe de Estado.

Uso no recomendado
  • La asonada llegó tras un amotinamiento de militares.
  • La intentona de asonada fue planeada por militares y personas fuera del establecimiento militar.
Uso recomendado
  • El golpe de Estado llegó tras un amotinamiento de militares.
  • La intentona de golpe de Estado fue planeada por militares y personas fuera del establecimiento militar.

Según señala el diccionario académico, una asonada es una ‘reunión tumultuaria y violenta para conseguir algún fin, por lo común político’, lo que implica la presencia de una multitud que causa desórdenes públicos.

Por otra parte, un golpe de Estado es una ‘actuación violenta y rápida, generalmente por fuerzas militares o rebeldes, por la que un grupo determinado se apodera o intenta apoderarse de los resortes del gobierno de un Estado, desplazando a las autoridades existentes’. No tiene por qué ir acompañado de tumultos y puede ser una acción llevada a cabo por un grupo reducido de personas.

Aunque los golpes de Estado van muy a menudo asociados a asonadas, son acciones que, en su propósito y en su desarrollo, suelen ser distintas, por lo que no es recomendable identificarlas, como corrobora el Diccionario panhispánico del español jurídico. En particular, cuando en una noticia se quiere aludir con más precisión al hecho de que un Gobierno fue derrocado, con independencia de los medios empleados, lo adecuado es golpe de Estado.

Así, en el primer ejemplo de uso no recomendado, asonada se aplicaría al amotinamiento previo al golpe, no al golpe en sí, mientras que el segundo pertenece a una noticia en la que solo se proyectó un golpe de Estado, sin llegar a comenzar su ejecución. Por ello, en ambos lo adecuado es golpe de Estado.

quarta-feira, 5 de julho de 2023

La recomendación diaria:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
San Fermín,
claves de redacción
 

Con motivo de las Fiestas de San Fermín que se celebrarán del 6 al 14 de julio en Pamplona (España), se ofrecen algunas recomendaciones para escribir correctamente las informaciones sobre ellas.

1. Fiestas de San Fermín, con mayúsculas iniciales

El nombre oficial es Fiestas de San Fermín y se escribe con todas las iniciales en mayúsculas, excepto en la preposición.

2. Sanfermines o sanfermines, mejor que San Fermines

El nombre popular de los festejos celebrados durante varios días en Pamplona es sanfermines Sanfermines, en una sola palabra y sin cursiva ni comillas, mejor que San Fermines. Por otra parte, tal y como indica la ortografía académica, cuando se refiere al periodo y no a la festividad en sí, admite tanto la mayúscula como la minúscula.

3. El chupinazo, con inicial minúscula

El chupinazo (‘disparo hecho con un cohete que señala el comienzo de un festejo’) se escribe con inicial minúscula por ser nombre común.

4. Pamplonés pamplonica, gentilicios válidos

Tanto pamplonés como pamplonica son gentilicios adecuados para referirse al natural de Pamplona, tal como indica el diccionario académico; en el uso popular local, no obstante, la voz pamplonica suele emplearse además para aludir a la persona que viste de blanco y rojo.

5. Canciones populares, en cursiva y con mayúscula inicial

Los nombres de las canciones populares de estos festejos se escriben en cursiva y con mayúscula en la inicial de la primera palabra: Pobre de mí.

terça-feira, 4 de julho de 2023

La recomendación diaria:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
un rascacielos,
y no un rascacielo
 

El singular de la voz que alude a un edificio de gran altura con muchos pisos es un rascacielos, con ese, y no un rascacielo.

Uso no recomendado
  • El futbolista va a vivir en su piso de lujo en un rascacielo con ascensor de autos.
  • Messi en Miami va a vivir en su piso de lujo en un rascacielo con ascensor de autos.
  • Una mujer corta el cable de seguridad de dos pintores en un rascacielo de Tailandia.
Uso recomendado
  • El futbolista va a vivir en su piso de lujo en un rascacielos con ascensor de autos.
  • Messi en Miami va a vivir en su piso de lujo en un rascacielos con ascensor de autos.
  • Una mujer corta el cable de seguridad de dos pintores en un rascacielos de Tailandia.
Rascacielos, con ese, no rascacielo, es la forma recogida en el Diccionario de la lengua españolaEste término, compuesto por el verbo rascar y el sustantivo cielos, tiene una única forma para el singular y para el plural, por lo que el número se marca con los determinantes o adjetivos que lo acompañan, como ocurre con sacacorchos
RADIO
Esta semana hablamos sobre términos relacionados con el desastre del batiscafo que iba a visitar los restos del Titanic
 FundéuRAE
¿Tienes alguna duda?

segunda-feira, 3 de julho de 2023

La recomendación diaria:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
disclaimer
puede ser advertencia
 

Cuando el anglicismo disclaimer se utiliza de manera general para referirse a una observación con la que se advierte algo, lo adecuado es sustituirlo por aviso o advertencia.

Uso no recomendado
  • El director de la película está a favor de que el clásico sobre la guerra de Secesión vaya precedido por un disclaimer que alerte de su racismo.
  • «No constituye propaganda gubernamental…», el nuevo disclaimer del presidente.
  • Se debe incluir un disclaimer con una advertencia legal sobre cómo los criptoactivos no están regulados.
Uso recomendado
  • El director está a favor de que el clásico sobre la guerra de Secesión vaya precedido por una advertencia que alerte de su racismo.
  • «No constituye propaganda gubernamental…», el nuevo aviso del presidente.
  • Se debe incluir un aviso con una advertencia legal sobre cómo los criptoactivos no están regulados.
Disclaimer aparece en ámbitos especializados para referirse a cláusulas de renuncia o de exención de responsabilidad, especialmente en textos económicos o jurídicos, como recoge la base de datos terminológica multilingüe de la UE (IATE por sus siglas en inglés). Sin embargo, en la actualidad también designa cualquier advertencia previa a un texto o acción, especialmente cuando quien lo realiza quiere descargarse de responsabilidades.

Se recuerda que, si aun así quiere utilizarse el anglicismo, este se escribe en cursiva o, si no es posible, entre comillas.

sexta-feira, 30 de junho de 2023

La recomendación diaria:

 

 Haz clic aquí para verlo en el navegador
La recomendación diaria | 30 de junio del 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA
resort no necesita
comillas ni cursiva

 

La voz resort, que designa un complejo turístico que ofrece una gran variedad de servicios (restauración, actividades deportivas, ocio...), es válida en español y no necesita comillas ni cursiva.


Uso adecuado
  • Del resort de cuatro estrellas a la acampada libre.
  • Disfruta tus vacaciones en el resort más caro del mundo.
  • En España hay resorts especiales para familias.

El diccionario académico recoge resort como extranjerismo adaptado con el sentido de ‘complejo hotelero’. Al acomodarse a las pautas ortográficas del español y tener ya un uso extendido, no necesita ni comillas ni cursiva. Su plural es resorts.

No obstante, conviene tener en cuenta que existen alternativas como complejo hotelerocomplejo turístico o centro vacacional.


Además, se recuerda que las expresiones health resort y ski resort son sinónimas, respectivamente, de las formas propias del español balneario y estación de esquí.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que  resistencia antimicrobiana   Resistencia a los antimicrobianos , no...