Translate
sexta-feira, 11 de fevereiro de 2011
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
8 extranjerismos innecesarios en el mundo del espectáculo
En las informaciones relacionadas con las próximas entregas de los premios Goya y los premios Óscar, es muy común el abuso de extranjerismos innecesarios.
Los más habituales y que tienen un equivalente en español son:
1. Celebrities: «famosos».
2. Showman : «animador», «presentador» o «conductor».
3. Show : «espectáculo».
4. Performance: «representación» o «actuación».
5. Set: «plató».
6. Backstage: «entre bastidores» o «entre bambalinas».
7. TV movies : «telefilmes», «miniseries» y, en general, películas para televisión.
8. Talent show :«concurso».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário