Translate
segunda-feira, 10 de setembro de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
Tiflis, no Tbilisi ni Tibilisi, nombre español de la capital de Georgia
El nombre tradicional en español de la capital de Georgia es Tiflis, no Tbilisi ni Tiblisi, tal como se recoge en el Diccionario panhispánico de dudas.
Sin embargo, con motivo del partido de clasificación para el Mundial de fútbol de Brasil que disputará la selección española próximamente en Georgia, se observa una cierta vacilación en los medios a la hora de escribir el nombre de la capital de este Estado del sur del Cáucaso.
Así, se pueden leer noticias como «El mensaje de Vicente del Bosque desde el viernes es que el partido de mañana en Tiblisi no será fácil», «Por la avenida Rustaveli de Tblisi, una de las arterias de la capital de Georgia, abundan las bermudas, las minifaldas…» o «España jugará contra Georgia en Tblisi el próximo martes».
En todos estos casos, siguiendo las recomendaciones de la Asociación de Academias de la Lengua Española, lo más apropiado habría sido escribir Tiflis.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário