Translate
segunda-feira, 12 de novembro de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
digresión, no disgresión
12/11/2012
Para aludir a la ‘ruptura del hilo del discurso con algo vagamente relacionado’, en español se emplea la palabra digresión.
Sin embargo, en algunos medios se utiliza con frecuencia la forma impropia disgresión: «El libro es la típica disgresión académica en que se trata de demostrar cuántos estudios han leído los autores», «Una pequeña disgresión sobre el consumo eléctrico en la huelga general», «Merece señalarse, a modo de disgresión, que con frecuencia apareció en las respuestas la palabra alma».
En todos estos casos lo adecuado, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, habría sido emplear digresión, no disgresión.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário