Translate
sexta-feira, 20 de setembro de 2013
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE
affaire, alternativas en español
Recomendación urgente del día
Caso, asunto o escándalo y, en el sentido de ‘relación amorosa ocasional’, aventura (amorosa) o, más coloquialmente, lío son alternativas en español al galicismo affaire, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases que incluyen este extranjerismo: «El affaire Snowden no es el único desacuerdo entre Washington y Moscú en el último año y medio» o «Katy Perry le explicó a Kristen Stewart que no tenía un affaire con Robert Pattinson».
En estos ejemplos, habría sido preferible escribir «El caso Snowden no es el único desacuerdo entre Washington y Moscú en el último año y medio» o «Katy Perry le explicó a Kristen Stewart que no tenía una aventura con Robert Pattinson».
En caso de optar por la voz francesa affaire, lo apropiado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Sistema de produção Toyota - Versão em Português Autor: M.C. Juan Alejandro Garza Rodríguez Eliminar t...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
-
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...

Nenhum comentário:
Postar um comentário