El Quijote no, el «Hobbit» sí…
en Portugal
FRANCISCO CHACÓN / LISBOA
- Miguel de Cervantes Saavedra(personajes)
- Libros(acontecimientos)
- Don Quijote(personajes)
- Cultura(acontecimientos)
El nuevo
proyecto educativo luso elimina la obra de Cervantes, entre otros grandes trabajos clásicos
El nuevo proyecto educativo para la enseñanza primaria desata ya las primeras críticas en Portugal. Los profesores de Lengua y Literatura comprueban estupefactos que la lista de autores y obras recomendados se ha reducido de forma considerable. La más clamorosa ausencia es la supresión del ‘Quijote’, incomprensible para el gremio. El Gobierno de Passos Coelho admite objeciones al texto oficial hasta el próximo 17 de abril, pero la controversia no ha hecho más que arrancar. Además de la obra cumbre de Cervantes, desaparecen Edgar Allan Poe, Rudyard Kipling o Pearl S. Buck.
En cambio, se mantiene «El Hobbit», de J. R. R. Tolkien, de gran popularidad entre las nuevas generaciones. Junto a él, «Historias extraordinarias», de Roald Dahl, y el «Diario de Anna Frank». Las polémicas variaciones también afectan a la literatura portuguesa, pues se caen de la lista de recomendaciones Ary dos Santos, Lídia Jorge y Sérgio Godinho, tótem poético de la Revolución de los Claveles al lado de Jose Afonso.
Según documenta la hispanista Maria Fernanda de Abreu, investigadora del Centro de Historia de la Cultura de la Universidade Nova de Lisboa, la capital portuguesa fue el primer lugar del mundo donde se reimprimió el «Quijote», aunque la edición más espléndida se llevó a cabo en Oporto. También se hace eco de la gran influencia de la monumental novela en el país vecino durante los siguientes siglos, como demostró en 1733 el estreno de la ópera cómica «A vida do Grande D. Quixote de La Mancha e do Gordo Sancho Pança», de Antonio José da Silva.
Miguel de Cervantes, además, ejerció de inspirador en la obra de algunas glorias literarias nacionales del siglo XIX, como Eça de Queirós, Almeida Garrett o Castelo Branco. Aún más incomprensible resulta el «desliz» institucional teniendo en cuenta que el propio Cervantes pasó algunas temporadas en Lisboa entre 1581 y 1583, pues la corte de Felipe II se encontraba entonces allí. Fue después de su cautiverio en Argel. Le fascinaron la ciudad y sus mujeres. Incluso acuñó esta frase: «Para galas Milán, para amores Lusitania».
Nenhum comentário:
Postar um comentário