Translate

quinta-feira, 27 de outubro de 2011

CLASES MAGISTRALES COM TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA







ABC - Valencia


La Universidad Internacional Valenciana (VIU) ha dado a conocer este jueves su nueva herramienta de videoconferencias para la docencia, que entre otras utilidades, permitirá ofrecer a los alumnos de esta universidad clases magistrales impartidas en directo desde cualquier lugar del mundo traducidas de manera simultánea en distintos idiomas.
Así, el nuevo sistema de videoconferencias hará posible, entre otras acciones, realizar clases magistrales con traducción simultánea, sin barreras idiomáticas. «Los únicos límites son los propios de internet, aunando siempre la calidad de la enseñanza con los medios tecnológicos disponibles, lo que potenciará aún más si cabe la mayor proyección internacional de la VIU», han señalado fuentes de la institución académica en un comunicado.
El rector de la VIU, Juan Manuel Bádenas, ha comenzado esta ronda de presentaciones del nuevo sistema de videoconferencias a Ángel Bizcarrondo y Vanessa Martínez, director y directora académica del Centro de Estudios Garrigues; José Antonio Planas y José Pascual Fernández, presidente y secretario de la Fundación Planas y Salvador Vives, director de la editorial Tirant Lo Blanch, ya que el objetivo es poner a disposición la plataforma tecnológica de la VIU para proyectos relacionados con la docencia y la sociedad del conocimiento.
«El sistema universitario de la Comunidad tiene la mejor universidad online de España, con las últimas y más avanzadas TIC's al servicio de la formación y el conocimiento y, por lo tanto, tenemos que abrirnos a aquellas entidades donde se encuentran los mejores especialistas para que nuestros alumnos tengan una educación de máximo nivel y a la vez accesible», ha remarcado Badenas.
El rector ha agregado que «la VIU dota al sistema universitario valenciano de las herramientas de adaptación a una sociedad de la información que demanda soluciones innovadoras como multilenguaje, movilidad, flexibilidad de horarios, entre otras, dándoles una ventaja competitiva y situándolas un paso por delante en el contexto del espacio global universitario».
«Somos únicos porque combinamos diferentes herramientas tecnológicamente innovadoras para una docencia online de calidad apoyada en materiales excepcionales, además de ser la única universidad online totalmente presencial», ha remarcado Badenas. Estas herramientas se unen a otras «facilidades» para los alumnos de la VIU, como la posibilidad de seguir las clases a través del iPad y el iPhone, han recordado.

REINGENIERÍA EN EL DEPARTAMENTO DE COMPRAS


_Hammer y Champy definen a la reingeniería de procesos como “la re-concepción fundamental y el rediseño radical de los procesos de negocios para lograr mejoras dramáticas en medidas de desempeño tales como en costos, calidad, servicio y rapidez” (Fuente: Institute of Industrial Engineers, "Más allá de la Reingeniería", CECSA, México, 1995, p.4)


Podemos entonces decir que el proceso de reingeniería es la respuesta a una pregunta “¿estamos haciendo bien las cosas o podríamos hacerlas mejor?
La SCM y el Departamento de Compras, por su creciente importancia en la gestión adecuada de las relaciones con los proveedores, no escapa a esta situación.
Frente a una gestión cada vez más amplia del Departamento de Compras existen nuevos parámetros a considerar en la gestión de compras, a saber;
● Adaptación de los objetivos de la función de compras a los objetivos de la organización (Ciclo de vida del producto)
● Reglas de diseño organizacional para obtener ventajas corporativas en compras
_ El sector de Compras, en el siglo XXI, se ha convertido en un proceso estratégico generador de valor agregado para las empresas, a través de los siguientes mecanismos:
● Compras, con el apoyo de los proveedores, identifica y establece como reducir y/o eliminar los costos que no agregan valor
● Compras, analiza y evalúa pertinentemente la solvencia financiera y sostenibilidad de sus proveedores
● Compras, es la puerta de entrada de la creatividad e innovación generada por los proveedores
● Compras construye, compartiendo una visión del negocio, relaciones de asociación con los proveedores claves
● Compras, constituye una actividad virtual para Supply Chain
En definitiva ya no se compra para abastecer, sino para vender.
Las nuevas herramientas y técnicas para la gestión de compras permiten potenciar su gestión y mejorar la comunicación con los proveedores mediante un enfoque sistémico de la gestión de compras dentro de la cadena de Suministros.
Herramientas de jerarquización para la gestión estratégica de compras:
● Diagrama ABC- ( Pareto) Multicriterio
● Matriz de Kraljic
● Vendor Rate
● Homologación de proveedores
● La teoría de la tres “S” por Hau Lee – Stanford University
● KPI´s (keys performance Indicators) para la gestión estratégica de compras

_ Veamos un pequeño resumen de dos de estas herramientas;
1.- Matriz de Kraljic.

El uso de la matriz de Kraljic, también conocida como Matriz de Posicionamiento Estratégico de Materiales, es una herramienta importante para que las empresas enfoquen las estrategias de compras en los principales ítems, es decir, minimizar los riesgos de suministro y reducir los costos de forma orientada. La matriz posee cuatro cuadrantes, los cuales son:
● Componentes competitivos (Leverage Items)
● Componentes no críticos (Non- Critical Items)
● Componentes de riesgo (Bottleneck Items)
● Componentes estratégicos (Estrategical Items)
2.- La Teoria de las 3 Ss. _ Hau Lee - 3 S Teory Stanford University
"Para reducir stocks y costes y aumentar el nivel de servicio hay que establecer una relación de estrecha colaboración con los proveedores y la creación de un ‘eje electrónico’ que conecte a todos, de forma que a todos les llegue la misma información, la correspondiente a la demanda real del mercado, y que todos los proveedores de la cadena la conozcan a tiempo real. "
Hau Lee, Stanford.
Professor of Operations, Information, and Technology; Codirector of the Stanford Global Supply Chain Management Forum; Director of Managing Your Supply Chain for Global Competitiveness Executive Program

Resumen de la ponencia:
"Información en la gestión de la Supply Chain"

Hau Lee se basó en la ventaja de aprovechar las innovaciones tecnológicas, haciendo hincapié en un filón aún por explotar: internet, un avance que, que va a causar un impacto brutal en la cadena de suministro. En base a esto, este visionario desarrolla una teoría, que él ha bautizado como ‘Teoría de las 3S’.

Las tres S se refieren a ‘Substitution’, ‘Scale’ y ‘Structure’; ésto es, los efectos de sustitución, de escala y estructurales.

1.- El efecto de sustitución tiene lugar en el plano tecnológico, cuando la nueva tecnología sustituye a la anterior, por obsoleta. El efecto sustitución producido por internet consistiría en la desaparición de herramientas tales como el fax, los cheques, como formas de transacción, en favor de la red, debido a la rapidez y fiabilidad de esta última.

2.- El efecto escala consiste en la eliminación de barreras que el uso de esa nueva tecnología conlleva: de distancia, tiempo o accesibilidad. El efecto escala lo fundamenta en una idea revolucionaria: no fiarse de los pedidos, y por tanto no hacer la planificación en base a ellos.

3.- El tercer y más importante de los efectos, el estructural, es el que debe llevar a cabo la empresa, adaptando continuamente la SCM a esas nuevas condiciones, para adaptarse constantemente y aprovechar así las posibilidades que surgen asociadas a esos cambios.

La ‘cadena de proveedores’ de una empresa, esto es, los proveedores, los proveedores de ellos, y así sucesivamente hasta el final de la cadena, sufren el efecto ‘bola de nieve’, pues la información de la demanda real del mercado les llega distorsionada. Cuanto más alejado está un proveedor del cliente final, mayor incertidumbre tiene sobre la demanda real, y eso conlleva unos costos de stocks y de flexibilidad de la empresa, que se debe aspirar a erradicar. A su vez, el hecho de que las empresas tengan más de un proveedor, hace que haya varias ‘cadenas de proveedores’ que dependan de esa demanda que a su vez no conocen exactamente, y se hace imposible que la comunicación fluya entre todas ellas con la rapidez necesaria para hacer frente a sus variaciones. Es entonces cuando el señor Lee propone como solución a esto establecer una relación de estrecha colaboración con los proveedores y la creación de lo que él llama un ‘eje electrónico’ que conecte a todos, con soporte en internet, de forma que a todos les llegue la misma información, la correspondiente a la demanda real del mercado, y que todos los proveedores de la cadena la conozcan en tiempo real. Eso conllevaría una disminución de stocks y de costos y un aumento del nivel de servicio.
El efecto estructural, que es el más difícil de conseguir y, a su vez, el que más beneficios puede aportar, requiere que la empresa haga un rediseño de la SCM, siendo preciso hacerlo en colaboración con los proveedores, para así adaptarse de nuevo a las nuevas condiciones, al nuevo entorno. Ese grado de colaboración llegaría a tal punto que toda la cadena de proveedores tomaría parte incluso en el diseño del producto final. Una vez que este grado de integración se consiga, se tendría posibilidad de acceder a nuevas ventajas, tales como crear lo que él denomina un ‘flujo de financiación’ dentro de la cadena, donde los eslabones fuertes de la cadena podrían ser propietarios del inventario, que ahora sería mínimo, y facilitar las cosas en el aspecto financiero a los siguientes eslabones de la cadena, más débiles, para que toda ella pueda ser más competitiva.
El señor Lee puso como mejor ejemplo a seguir a empresas como Microsoft, por su gestión en el lanzamiento de X-box, y citó también a empresas como DELL, en EE.UU., Seven Fleven en Japón y H&M o Inditex en Europa, y vaticinó un duro castigo por parte del mercado hacia las empresas que no se esfuercen constantemente en mejorar su gestión de la cadena de suministro.

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día



no se escribe coma delante de la y de las enumeraciones

En las enumeraciones de elementos separados por comas no es correcto escribir una coma delante de la y que precede al último de ellos, según recoge el Diccionario panhispánico de dudas.

A menudo, en textos de diversa índole, se escribe coma delante de la y que introduce el último elemento de una enumeración: «En la época republicana trabajó en los ferrocarriles, se convirtió en líder sindical, y viajó por Centroamérica».

El empleo en español de esta coma no es apropiado porque la y sustituye precisamente a la coma del último elemento de la enumeración.

De este modo, en el ejemplo anterior lo adecuado hubiera sido: «En la época republicana trabajó en los ferrocarriles, se convirtió en líder sindical y viajó por Centroamérica».

Sin embargo, sí se escribe coma delante de la y en otros casos, como:

- Cuando la enumeración tiene elementos complejos que deben separarse por punto y coma: «Agradezco su ayuda a Enrique, biólogo; a Pedro, botánico; a Luis, zoólogo, y a Martín, fotógrafo».

- Cuando la y introduce un elemento que no pertenece a la enumeración anterior: «García Márquez retiene una voz admirable, vital, clara, y la pluma de un ángel».

- Cuando la y sirve de unión con el predicado anterior, no con el último elemento de la enumeración: «Bebió dos tazas de café negro, amargo, espeso, y encendió un cigarro enorme».

- Cuando la y equivale a pero: «Le dije que te llamara, y no se acordó».

- Cuando la y va detrás de un inciso: «El presidente de Francia, Nikolas Sarkozy, y la canciller alemana, Angela Merkel, se volvieron a reunir ayer».

Asimismo, se recuerda que debe escribirse coma delante o detrás de y si va antes o después de un inciso (que siempre se ponen entre comas): «Los inspectores se desmarcan del escándalo de las indemnizaciones millonarias y, en este sentido, sugieren que …», y no: «Los inspectores se desmarcan del escándalo de las indemnizaciones millonarias, y en este sentido, sugieren que …».

quarta-feira, 26 de outubro de 2011

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día



hace un mes o un mes atrás, pero no hace un mes atrás

La expresión hace un mes atrás, en lugar de hace un mes o un mes atrás, es impropia en español.

Para referirse a momentos del pasado cuando se habla desde el presente se emplean a menudo la expresiones hace un mes (o una semana, un año, unos días...) y un mes atrás (o una semana, un año, unos días...).

A veces en algunas noticias aparece una mezcla de las dos expresiones: «Hace un mes atrás se reanudaron los vuelos, tras permanecer cerrado el aeropuerto más de cien días»; «El Gobierno aprobó hace un año atrás el proyecto de reordenamiento de los feriados»; «Mitsui podría asociarse con ella a través de Acrux, la nueva sociedad que la empresa minera creó hace unas semanas atrás».

Se recomienda evitar esa expresión híbrida y agramatical, en la que sobran hace o atrás, y emplear en su lugar las formas originales: «Hace un mes se reanudaron los vuelos...»; «El Gobierno aprobó un año atrás el proyecto...»; «... la nueva sociedad que la empresa minera creó hace unas semanas».

terça-feira, 25 de outubro de 2011

DICCIONARIO ARGENTINO DE DUDAS IDIOMÁTICAS


Un libro aclara las dudas de los argentinos con el idioma


www.clarin.com
Es un trabajo de la Academia Argentina de Letras, hecho a partir de consultas recibidas. Señala algunas particularidades del lenguaje local, como usar video y no vídeo o escribir fugaza.



Sería un buen ejercicio que en base a lo que lee en esta nota, trate de encontrar el error lingüístico de esta oración; pero si no lo logra, podrá consultar el Diccionario argentino de dudas idiomáticas (DADI), que ya llegó a las librerías.

La obra, un trabajo de la Academia Argentina de Letras, se nutre de algunas de las entradas que figuran en el Diccionario panahispánico de dudas (DPD) —aquellas que son comunes a toda la región lingüística— y prescinde de las dudas que son exclusivas de otros países; por ejemplo, la palabra gilipollas que se utiliza para designar a alguien tonto o idiota, sólo se aplica en España, y por lo tanto no aparece en el diccionario local. Esta operación da como resultado «una obra de menor volumen (500 páginas frente a las casi 900 del DPD) manuable y fácilmente portátil en el portafolio del caballero o en la cartera de la dama», señala Pedro Luis Barcia, presidente de la Academia Argentina de Letras.

En el rubro culinario, por ejemplo, las diferencias entre las dudas recogidas en el DADI y en el DPD son notorias. Para consultar cómo se escribe fugaza o fusili (así, se escriben así) deberá recurrir al diccionario local, mientras que si busca saber qué es el grog (una bebida de agua caliente azucarada y licor) encontrará la respuesta en la versión panhispánica.

A la hora de nombrar países o regiones también hay diferencias: el DPD registra la palabra Falkland como una opción para referirse a las Islas Malvinas, mientras que en la interpretación local sólo figura Malvinas , ya que, como señala Barcia, «Para un argentino no hay dudas de que las islas se llaman Malvinas, como originalmente fueron bautizadas. Aceptar otra designación es un caso de colonialismo toponímico».

Además de suprimir dudas que no son habituales para los argentinos, el DADI se destaca por incluir alrededor de trescientas dudas que sí se presentan con frecuencia por estos pagos. Entre las más comunes figuran casos de concordancia, el uso de locuciones adverbiales y preposiciones, las conjugaciones de verbos irregulares y el significado de determinadas voces.

Barcia ejemplifica con algunos de los errores típicos de los hablantes argentinos: «Bajo este punto de vista: nuestro hablante suele ver el punto de vista como un techito que lo cobija», dice Barcia; «lo correcto, en este caso, sería: Desde este punto de vista». Otros errores frecuentes: Tengo un hambre negro, suele escucharse, olvidándose de que el sustantivo hambre es femenino. O: Mi cónyugue, en lugar de cónyuge (atados al mismo «yugo»: el matrimonio).

Las dudas que aparecen en el Diccionario son reales, ya que se trata de consultas que la Academia Argentina de Letras recibe a diario por correo electrónico. Además de basarse en ese registro, el Diccionario se nutrió de «buenos libros de la especie como el DPD; el clásico Dicionario de dudas y dificultades de la lengua española , de Manuel Seco, los de José Martínez de Sousa o los de Manuel Rafael Aragó, entre otros», apunta Barcia.

Este trabajo, cuentan los autores en el prólogo, tuvo un punto de partido a mediados de los años ochenta, cuando una serie de notas periodísticas dio a conocer el trabajo que hacía el servicio de consultas telefónicas de la Academia de Letras. Con la difusión de esta tarea, la cantidad de consultas se multiplicó por diez y se diversificaron los consultantes: además de los habituales correctores, empezaron a llamar periodistas, agencias de publicidad, docentes y estudiantes.

Con el material generado, a comienzos de los años noventa la Academia confeccionó unos folletos que empezó a distribuir en actos públicos. Eran hojas impresas donde aclaraba algunas de las dudas más difundidas entre los argentinos. En 1992, juntaron esos folletos y se publicó un libro de dudas idiomáticas frecuentes.

«Ese volumen impreso se constituyó así en el primer diccionario de dudas editado por una academia de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE); pequeño, pero con el ADN de la especie», cuenta Barcia.

Las dudas y errores son motivo de celebración, ya que a base de ellos se aprende. «Es altamente positivo que nuestros hablantes tengan dudas, ello señala que hay conciencia y preocupada responsabilidad por hablar correctamente la lengua común», agrega Barcia.

Y si todavía no encontró el equívoco del comienzo, le damos una ayuda hasta que compre el diccionario: la respuesta al acertijo está unos pocos renglones arriba.

Publicado 24/10/2011
María Paula Bandera, ESPECIAL PARA CLARIN
www.clarin.com
Jueves, 20 de octubre del 2011

CREATIVIDAD



¿QUIERE SER CREATIVO? !VUELVA AL JARDÍN DE INFANTES!

“Todos los niños son artistas. El problema es como permanecer siendo artistas cuando crecemos”.

Cuando Pablo Picasso hizo ese comentario muchos tal vez no hayan comprendido, en la época, el real valor de lo que el maestro quería decir, y sin duda muchos hoy todavía no comprenden o no le dan la importancia debida.
Con las recientes discusiones respecto de la creatividad, todo lo que envuelve esa habilidad, innata al ser humano, y su importancia para el futuro de las empresas y negocios del siglo XXI en el mundo, es saber por qué a lo largo de su vida las personas se tornaron tan eficientes para realizar tareas mecánicas, burocráticas y analíticas y tan mediocres cuando son desafiadas a traer una idea nueva para la empresa. Tan poco innovadoras para intentar hacer de un modo diferente o más rápido algo que hasta entonces imaginaban que fuera inmutable.
Hoy hay en algunos países un amplío debate que repiensa y cuestiona los sistemas educativos que hace 200 años – desde la Revolución Industrial – no se actualizan y mantienen niños y jóvenes orientados apenas para el trabajo profesional y muy poco para las habilidades de pensar, jugar y crear. David Kelly, fundador de una agencia global de innovación – Ideo, dice que somos enseñados en la escuela a pensar apenas de forma analítica, donde todo es un sistema y el pensar lineal es el medio para alcanzar el éxito profesional. No hay nada de malo en ello, entretanto, la negligencia con que escuelas, universidades y padres de un modo general tratan la imaginación, la intuición, la creatividad y el pensamiento creativo nos lleva a la reflexión preocupante de que estamos educando a nuestros hijos para ser todo menos creativos, originales e innovadores. Las consecuencias de esto en un mundo cada vez más competitivo y carente de nuevos negocios, nuevas ideas y soluciones para cuestiones económicas, políticas, ambientales y sociales, tienden a ser devastadoras.
Ken Robinson, consultor educativo del gobierno británico va más allá. “La escuela mata la creatividad”. Él defiende que preservar y estimular la imaginación y la creatividad de niños y jóvenes debería ser tan importante cuanto alfabetizar o enseñar matemática. Y que la escuela de hoy de forma severa estigmatiza el error. No diría que la escuela mata la creatividad, mas la reflexión es válida y un nuevo modelo educativo debe ser discutido. El actual sistema educativo en diversos países del mundo, incluso en Brasil, destaca la linealidad, la evaluación, la punición y además condena al error y al diferente. Niños y jóvenes se tornan cada vez menos brillantes, menos innovadores y menos originales y más inseguros y propensos al trabajo sistemático, ejecutivo y mecánico que les traiga seguridad y los mantenga lo más lejos posible del error. En esa línea el ser humano tiende a escoger la fuga y no intentar lo nuevo, procurando siempre la zona de confort, donde él raramente crea, no observa diferentes visiones y fatalmente lleva su vida entera arrastrándose en un trabajo seguro, práctico, confortable, pero que no le trae significado alguno.
El sociólogo italiano, Domenico De Masi dice: “La sociedad ideal, pos-industrial que nos encontramos hoy, debería ser una mezcla entre la razón y la emoción, la racionalidad y la creatividad. Y no mucho de uno y poco (o nada) de lo otro.” Al respecto afirma también que cada vez más estudiantes optan por profesiones consideradas lucrativas y dejan de lado sus sueños e ideales por el simple miedo de errar y por no sentirse suficientemente creativos para hacer algo nuevo y de lo que gusten. “Es preciso predisponer a los jóvenes a la innovación, ayudarlos a reducir sus resistencias a las mudanzas. La familia y la escuela se encargan de acompañar progresivamente a los niños de la fase del juego alegre a la fase del trabajo triste. La escuela de hoy es una represión de la alegría y de la creatividad que limita y mata el potencial creativo de los niños poco a poco”, argumenta.
Observe un niño jugando. El hace lo que le gusta, se divierte y el resultado es siempre algo inusitado y creativo. Cuando pedimos a un niño hacer algo completamente nuevo y desafiante, en el mismo instante acepta, sin miedo del ridículo, del error o de la crítica. El aprende, erra, intenta nuevamente, acierta y de esa forma está pronto para asimilar una nueva habilidad.
La base de la creatividad es la imaginación que, a su vez, es alimentada por la intuición. Algo que perdemos poco a poco a lo largo de la vida, muchas veces por nuestra propia culpa. Un niño hasta los cinco años de edad aún no está envuelto en formas y repertorios educativos y culturales pre-establecidos y tiene en la intuición e imaginación sus mayores fuerzas para expresar sus deseos, sueños y vocaciones. El crea de forma libre y original. Nosotros, adultos, matamos la originalidad y lo creativo, pues usamos poco la imaginación y la intuición en nuestro día a día – fuimos entrenados para todo en la vida menos para lidiar con nuestras emociones, imaginación e intuición.
¿Repararon que los buenos recuerdos de la escuela vienen de los juegos con amigos, clases de arte, educación física, música? Es así, y no lo es por casualidad. En el jardín de infantes, en aquel momento niños libres y llenos de vida, son estimulados en un ambiente de confianza y creatividad donde diversos proyectos y disciplinas son aplicados y construidos con prácticas innovadoras, lúdicas, donde la escuela se torna no apenas un medio para la búsqueda del conocimiento, sino también un medio para aprender libremente, errar, acertar, relacionarse, divertirse y soñar. El niño auténtico no acepta dejarse formar por el mediocre o por lo obvio y falto de interés. Todo eso trae algo fundamental a ellos: significado. ¿Por qué los adultos hacen justamente lo contrario en el trabajo y además no buscan significado para lo que hacen? ¿Y las empresas continúan extremamente burocráticas cuando dicen que quieren innovar? Con el tiempo buena parte de las escuelas, salvo algunas excepciones, se tornan aburridas, faltas de interés, punen los errores, nivelan por la mediocridad y no desarrollan los talentos individuales de los jóvenes. Alguna relación con algunas empresas no es mera coincidencia. Cuando dejo a mi hija de cinco años en la escuelita todos los días, pienso – “porque las universidades y las empresas no pasan un tiempito observando cómo son de divertidos y sabios algunos momentos en el jardín de infantes. Quiere ser creativo, vuelva al jardín de infantes y recupere el sentido de aprender con experiencias, placer y significado.
Autor: Jean Sigel

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


facultar para algo, no facultar a algo

Según el Diccionario panhispánico de dudas, la construcción correcta es facultar a alguien para algo, no facultar a alguien a algo.

Sin embargo, es frecuente ver en las noticias publicadas en los medios de comunicación una construcción inadecuada con el verbo facultar: «El colectivo facultó en mayo a la sección sindical a tomar todas las medidas posibles, incluida la huelga»; «El consejo nacional del PSC facultó a la Ejecutiva a sondear la nueva alianza».

Las preposiciones que acompañan a facultar son a (introduce el complemtento de persona) y para (antepuesta al complemento de finalidad).

Por tanto, en los ejemplos citados lo adecuado hubiera sido: «El colectivo facultó en mayo a la sección sindical para tomar todas las medidas posibles, incluida la huelga»; «El consejo nacional del PSC facultó a la Ejecutiva para sondear la nueva alianza».

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que  resistencia antimicrobiana   Resistencia a los antimicrobianos , no...